Просмотры страницы за последний месяц

четверг, 18 октября 2012 г.

Литературное творчество как мост культурного взаимодействия между Казахстаном и Кореей

Литературное творчество как мост культурного взаимодействия между Казахстаном и Кореей:
 

Фото: http://afisha.today.kz/news/1986
Сон Лаврентий Д., сценарист, писатель, драматург
Общеизвестно, что литературное творчество не есть праздное занятие пишущего товарища, но есть состояние его души, поток его повседневных мыслей и чувств, отражающих окружающий мир. И это состояние писателя и поэта нужно нам всем, пришедшим в этот мир с неотвратимым любопыт-ством, сопровождающим весь жизненный путь. И чем талантливее литератор, тем он нам нужнее, ибо в его слове истина, поскольку «в начале было слово», талантливое слово… Слово, которое впоследствии фиксирова-лось условными знаками, придуманными человеком и называемыми буквами.
Недавно мне представился случай побывать в Армении (там проходила Неделя казахского кино, в программе которой был фильм «Жеруйык», в переводе с казахского «Земля обетованная», снятый по моему сценарию). И с большим удивлением я узнал – армянский алфавит был создан в 405 году нашей эры!.. Я не знаю когда были придуманы алфавиты других народов, но эта дата поразила меня.
Итак, творения литераторов необходимы для познания мира. И эти творения создаются на разных языках, поэтому нельзя переоценить великую миссию переводчиков с одного языка на другой.
Обусловимся в смыслах некоторых слов. Разумеется, это совсем не научно, но все же условно принято считать, что словами «чосон сарам» называют корейцев из Северной Кореи, «хангук сарам» – из Южной Кореи, а «коре сарам» – это российские (или советские) корейцы, жившие и ныне живущие во всех республиках бывшего Советского Союза.

Комментариев нет:

Отправить комментарий