Просмотры страницы за последний месяц

четверг, 21 ноября 2013 г.

Пэк Кахым. Всё тот же, Кынвон

Пэк Кехым

Перевод Татьяны Акимовой
1
Ноги утопали в грязи, идти становилось всё тяжелее. Он старался наступать на клочки травы, пробивавшейся посреди горной тропинки, но в темноте ноги то и дело проваливались в мокрое месиво. Влажная от ночной росы трава прилипала к ногам. «Легче было бы идти босиком», — подумал он и оглянулся. Там, внизу, тускло мерцали огни деревни. Он уже понял, что сбился с пути, но зашёл слишком далеко, чтобы возвращаться назад. Эта мысль не давала ему покоя уже больше часа. Но его словно какая-то сила затягивала всё дальше в горы. Прищурившись, он посмотрел вперёд, но ничего не увидел. Наконец спряталась и луна, его единственный проводник в потёмках, и только чёрная мгла неподвижно следила за ним. Он знал, что заблудился, но возвращаться не хотел.
Много лет назад, примерно в эти же дни, в мае, его отец ушёл из дома и больше не вернулся. Ему было тогда десять, брату Кынбону пять. Прошло уже 28 лет, но тот день он отчётливо помнит. Утром отец ушёл из дома как обычно — в синих резиновых шлёпанцах и майке, и поэтому никто не мог и подумать, что он больше не вернётся. Во всей деревне не нашлось никого, кто встретил бы отца на улице в тот самый обычный выходной день. Вскоре прокатился слух, что отец был шпионом.
Никто не искал его и не беспокоился. По крайней мере, так было в первый день. Когда и на второй день отец не вернулся, вместо того, чтобы бить тревогу, женщины начали ворчать. Мать сказала, что он наверняка где-то сидит играет в карты, а бабушка стала молиться: «Господи, прости моего неразумного сына». Бабушка в то время как раз оставила буддизм и стала прилежной христианкой. «Господи… Вот уже неделя, Господи... А сыночка моего… ни слуху, ни духу, Господи… Помоги, чтобы он вернулся, Господи…» Старший внук молча наблюдал, как молится бабушка и про себя вторил ей на каждое «Господи…»

понедельник, 18 ноября 2013 г.

«Чисыль: незаконченное время II», или Надежда вопреки отчаянию

 

Автор Хо Ёнсон, поэт, лектор Университета Чечжу  
Корейский независимый режиссёр снял чёрно-белый фильм, повествующий о трагической странице в истории Кореи: в 1948 году на острове Чечжу-до в ситуации крайнего идеологического противостояния между правыми и левыми многие законопослушные граждане острова были заклеймены как прокоммунистические элементы и уничтожены. Фильм «Чисыль: незаконченное время II», вызвавший настолько большой резонанс, что уже успел побить рекорд сборов в прокате для корейского независимого кино, по-новому освещает этот постыдный эпизод современной истории Кореи.
Хо Ёнсон, поэт, лектор Университета Чечжу


На холме бушует снежная вьюга и завывает ветер. Его вой звучит жалобным плачем. На экране — ворота дома под соломенной крышей. С резким скрипом они внезапно распахиваются, и мы видим солдата, стоящего в клубах густого дыма. На полу в беспорядке разбросана посуда. Похоже, здесь проводили обряд поминовения предков, и кажется, что в воздухе ещё витает запах ароматических палочек. По экрану цвета пепла мечется ветер, и от его воя и от шума волн как будто что-то разрывается в груди. Фильм «Чисыль: незаконченное время II» начинается со звуков острова Чечжу-до. И не можешь не задаться вопросом: что стало с этими людьми, которые только что проводили здесь обряд поминовения предков?

«Мои актёры — облака, деревья, ветер»
В кромешной темноте люди собираются в группы и разговаривают о страхе и надежде. Так это выглядело в тот день 65 лет назад? Мы смотрим на экран, и нам кажется, что это сама история, которая долгое время лежала под замком, сейчас открывает перед нами своё лицо. Каждый кадр фильма затягивает, как водоворот. И кажется, что полученные тогда раны всё ещё не затянулись, поэтому мы, сегодняшние зрители, глядя на экран, испытываем мучительную боль и цепенеем от ужаса.

Когда на экране под народную песню замелькали финальные титры, я сидел, не имея сил пошевелиться. Казалось, что над плавными линиями прекрасных холмов «орым» плотным туманом висит печаль. Фильм ужасал и в то же время зачаровывал, насквозь пронзая болью. Принёс ли он хоть немного утешения душам погибших?

воскресенье, 17 ноября 2013 г.

Ким Ёнгап: «помешанный на «Ариран»

Автор Им Чжоноп, штатный корреспондент газеты «Хангёрйе» 
Фотографии: Ан Хонбом

Ким Ёнгап, движимый страстью к «Ариран»
«Ариран» — это главная народная песня корейской нации. Не только на Корейском полуострове, но в любой точке мира, где живут корейцы, вы можете услышать эту песню. Жизнь г-на Ким Ёнгапа, который, движимый своей страстью к «Ариран», посвятил многие годы поиску забытых версий этой песни, может служить не только пособием по современной истории «Ариран», но и, в некотором смысле, хрестоматией по новейшей истории Кореи.
На выставке «“Ариран”: песня дороги, песня перевала», которая прошла этой весной в Музее старых дорог в Мунгёне (провинция Кёнсан-пукто, т.е. Северная Кёнсан), публике были представлены две старые грампластинки на 78 об/мин. На них была записана песня «Ариран» в исполнении двух российских солдат, этнических корейцев во втором поколении, которые попали в плен к немцам во время Первой мировой войны. В том, что эти редкие записи в конечном итоге оказались на выставке в Корее, большую роль сыграл один человек, «помешанный на “Ариран”».

воскресенье, 10 ноября 2013 г.

Вивиана Пак (1928 - 2013 гг.)


5 ноября 2013 г. на 86 году ушла из жизни выдающаяся танцовщица и педагог Вивиана Пак.


Памяти Вивианы Пак позвольте повторить очерк Сон Жанны Григорьевны:

ВИВИАНА ПАК

Судьбы многих из нас, российских корейцев и корейцев стран СНГ, еще долгое время будут будоражить и удивлять своей необычностью не только ученых-историков, но и обычных людей. Не берусь анализировать статистику, но, к сожалению, современные корейцы не знают историю своих предков, не знают, по какой причине они оказались на российской земле. А история, как известно, это мы сами, во всех ее противоречиях и человеческих судьбах. Через историю мы познаем самих себя, окружающий мир и являемся ее создателями. Порой мы не замечаем, какие прекрасные люди живут вокруг нас, забываем о том, что каждый человек представляет собой кладезь знаний, является свидетелем исторических событий и несет в себе историческую память. Вот и это повествование о человеке, являющемся частичкой нашей истории.

Все началось со знакомства с Вивианой Пак. Впервые мы встретились в посольстве Республики Корея в день празднования годовщины Первомартовского движения. В этот день собираются потомки борцов за независимость Кореи, проживающие в Москве. Сначала было просто интересно общаться с Вивой, так ее называют близкие и друзья. И зная о том, что раньше у многих советских корейцев в паспортах фиксировались только фамилии и имена, мы очень быстро перешли на неформальное общение. Её миниатюрность, интеллигентность, удивительная скромность, чуткость и живость характера позволили мне обращаться к ней уменьшительно-ласкательным именем Вивочка.

В свои 84 года она необыкновенно активна, жизнерадостна и готова в любую минуту прийти на помощь, в ней до сих пор сохранились та детскость и любознательность, которых порой не достает нам, младшему поколению. Во время редких встреч, слушая ее рассказы о жизни, родителях, которых Вива почти не знала, появилось желание рассказать об этом замечательном человеке, о ее семье.

суббота, 9 ноября 2013 г.

Обращение ООК (Общероссийское Объединение Корейцев)


Уважаемые соотечественники!
Для каждого из нас рано или поздно настанет время покинуть этот мир, и единственное, что останется - это память о нашей жизни, делах и поступках.  
Есть уникальный шанс сохранить свое имя в истории для Ваших родных, близких, знакомых, детей, внуков…
В 2014 году в связи со 150-летием проживания корейцев в России готовится к  выпуску «Энциклопедия русскоязычных корейцев (КОРЕ САРАМ)».
В Энциклопедии предполагается разместить биографии русскоязычных корейцев не только России, но и стран СНГ и дальнего зарубежья, а также исторические очерки, эссе, интервью, документы, сведения о наиболее важных событиях истории, традициях, обычаях, культуре русскоязычных корейцев, проживающих за пределами исторической Родины.
Это попытка через живущих и ушедших из жизни, но оставивших в ней след, воспроизвести историю русскоязычных корейцев через их портреты и биографии, начиная с первых переселенцев и до наших современников. Сохранивших в себе гены далеких предков и успешно интегрировавшихся в уклад жизни, традиции и культуру государств и народов, среди которых они сейчас живут.
Судьба разбросала нас по всему миру. Но даже находясь относительно недалеко друг от друга мы порой не знаем многих своих соплеменников. Мы хотим хотя бы таким способом узнать больше друг о друге, о своём народе и оставить память о себе следующим поколениям русскоязычных корейцев.

среда, 6 ноября 2013 г.

Большие Экзамены


А. Ланьков: Написал (не для ЖЖ) текст по поводу завтрашнего Большого Экзамена. Решил выложить сюда переработанную версию, слегка расширенную и переписанную по моему разумению. Спорные рассуждения, возможно...


Итак, завтра у нас 7 ноября. День в России спорный, конечно, но не о том речь. В этом году для множества молодых корейцев именно 7 ноября становится днём, когда решается их судьба. В этот день в стране проходит единый государственный экзамен, на котором 600 тысяч выпускников корейских школ будут бороться за право поступить в вузы – желательно, в вузы хорошие (просто вузовский диплом мало значит в стране, где в вузы идет три четверти всего населения) – и заложить таким образом основы для успешной будущей карьеры. Экзамен проходит в начале ноября – и в этом году он пройдёт 7-го числа.

В Корее день Большого Экзамена – это очень необычный день. Полиция приводится в состояние повышенной готовности, транспорт переходит на специальный режим работы, а на крупных и средних предприятиях сдвигается время начала рабочего дня. Всё это сделано с той целью, чтобы экзаменующиеся вовремя и без проблем добрались до экзаменационных пунктов, которые оборудованы на базе школ. Церкви и буддистские храмы в последние недели забиты верующими – преимущественно женщинами, которые молятся за то, чтобы высшие силы даровали их детям успех (их ещё очень любят фотографировать местные журналисты – как живой символ корейской материнской самоотверженности).

понедельник, 4 ноября 2013 г.

В.А.Королева. Китайский и корейский театры на Дальнем Востоке России

Королева Валентина Алексеевна - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН.

Дальний Восток России - исторический перекресток нескольких цивилизаций, самые крупные из которых Восток и Запад. Поэтому дальневосточная региональная культура формировалась в процессе сложного исвоеобразного взаимодействия разных культур.

Особый интерес в контексте становления дальневосточной художественной культуры России представляет история создания и творческой деятельности Китайского и Корейского театров.

На Дальнем Востоке России театры работали во Владивостоке, Хабаровске, Благовещенске, Чите, Никольск-Уссурийске с конца XIX в. До начала 30-х годов они не были стационарными, и города Дальневосточного края периодически обменивались между собой труппами. Большая часть театральных спектаклей была рассчитана, главным образом, на кассовый успех. Но уже с середины 20-х годов дальневосточная театральная жизнь начинает ориентироваться на создание "советского театра", на разработку "творческой методологии социалистического реализма" в драматургическом, режиссерском и актерском плане. В значительной степени эти усилия направлялись энергичными мерами руководящих партийных органов на общегосударственном и на региональном уровнях. Дальневосточный крайком ВКП(б), уделяя значительное внимание положению театрального дела в крае, вынес решение создании Управления театрально-зрелищными предприятиями, в подчинение которому передавались все дальневосточные театры.

понедельник, 28 октября 2013 г.

Встреча с председателем МО ООК Кимом Э. Н. в АККЦУз.

Слева направо: Хегай Мирон, Магай Юрий, Ким Эдкард, Пак Николай, Ан Виктор, Хан Владислав, Ким Владимир, Ли Владимир
27 октября 2013 г. Ким Эдуард Николаевич, председатель МО ООК встретился с ташкентскими писателями, журналистами, художниками и фотографами корейской диаспоры. Встреча носила неформальный характер. Шел процесс обмена мнениями по предстоящему на следующий год празднования 150-летия переселения корейцев в Россию. Ким Э. Н. поделился обширными планами ООК на предстоящий год. Подробно остановились на обсуждении объявленного МО ООК, в рамках празднования, фотоконкурса. Коснулись грандиозного проекта - автопробега Санкт-Петербург - Казахстан - Узбекистан - Северная Корея - Южная Корея. Сделали наметки на проведение выставки художников-корейцев СНГ в Москве. Поговорили об обязательном участии, без учета места проживания, корейских писателей в создании книги о жизни "корё сарам". 
Встреча завершилась традиционным корейским обедом.
Во встрече принимали участие: Ким Э. Н., Ким В. Н. (Енг Тхек), Ли В. Н., Пак Н., Хегай М., Магай Юрий, Ли М., Ан В. И. и Хан В. В.
Фото Марка Ли.
На переднем плане Ким Э. Н., Пак Н., на заднем - Ан В., Ким В. Н.

воскресенье, 20 октября 2013 г.

В гостях у Ким Геро в Политотделе

Поля фермерского хозяйство "Дустлик" бывшего Политотдела
19 октября с Владимиром Наумовичем Кимом (Енг Тхек) побывал в гостях у Ким Геро в Политотделе. Целью поездки был обед из "чо-дыби", который мне полюбился в прошлом году, когда политотделовцы привечали писателя Анатолия Кима. Вкусовая память с тех пор постоянно возбуждалась при встрече с жителями Политотдела. Ким Геро, человек старше меня, сделал уважение моим кулинарным запросам и пригласил на "чо-дыби". Не оспаривая приглашение быстро собрались и поехали с Владимиром Наумовичем.
Ким Геро имеет свой сайт - http://kimgero.com/, - зайдите, посмотрите, - очень интересно!
Ким Геро и человек интересный, он сразу меня поразил тем, что показал старый альбом с фотографиями колхоза Политотдел. Супер альбом образца "развитого социализма".
Обед был прекрасен! Чисто по-корейский!
После обеда обошли замечательный сад, узнали  много, что о фруктовых деревьях. Например, - знали, что яблоня дает плоды только на 15- год?
Прощание было теплым и сердечным, думаю, что я не в последний раз  побывал у Ким Геро)))

Бывший дворец культуры колхоза Политотдел

четверг, 17 октября 2013 г.

Братья Хан (история из жизни корейцев русского Приморья)



Хан Владислав Викторович
Ташкент


Братья Хан
(история из жизни корейцев русского Приморья)


В 1904 году, молодой русскоподанный кореец, Хан Елисей, обремененный семьей, с малыми детьми, перебирается из Нижнего Янчихэ в Сучанскую долину, «за куском земли».[1]  Хан Елисей оседает в большой корейской деревне Николаевка (Синенгоу).
В большой семье Хан Елисея было шестеро детей: старшая дочь, ее следы после замужества потерялись в Китае, сын – Григорий (Хан Чан Гер), 1892 г.р., сын – Иннокентий (Хан Шен Гер), 1895 г.р., сын – Ермолай, ~ 1898 г.р., дочь – Евгения, ~ 1901 г.р., сын – Александр, 1904 г.р..
Можно предположить относительно счастливую жизнь Хан Елисея в самом начале 20 века, когда устои империи казались незыблемыми, и была земля, которая кормила,[2] и дети росли – старшие учились, младшие радовали. Но ход мировой истории 20-го века настигает всех, все стали вольными или невольными участниками событий, событий грозных, трагических.
Разгорается русско-японская война 1905 года. Результат войны печально отражается на корейцах. Протекторат Японии над Кореей имеет непоправимое последствие – начинается массовый исход корейцев на русский Дальний Восток, где не просто бедному эмигранту, на горизонте которого маячит только одна доля – батрачество, отягощенное полной  бесправностью.
У Хан Елисея пока нет места для большой тревоги, старшие еще подростки, в 1904 году появляется самый младший – Александр. Но стремительный бег времени, калейдоскоп мировых событий, передел сфер влияния мировых держав, драматически отражаются на семье Хан Елисея.

вторник, 8 октября 2013 г.

Владимир Ким (Енг Тхек). "Ушедшие вдаль", второе издание.

Дорогие друзья!
Сегодня (8.10.2013 г.) из типографии были получены книги Владимира Кима (Енг Тхек) "Ушедшие вдаль", издание второе.

Владимир Ким (Енг Тхек) 8.10.2013 г. Ташкент
В послесловии к изданию автор пишет:

"Переиздание книги, а «Ушедшие вдаль» впервые увидела свет в 1997 году, наверное, не может не вызвать воспоминания. Как возник замысел, как писалось и, что особенно важно, как слово писателя откликнулось в умах и душах читателей.

Я ничего не изменил в книге, так что читатели смогут сами сравнить и оценить, чего добилась корейская диаспора за истекшие двадцать с лишним лет. Моему младшему сыну, в лице которого всем детям, родившимся в годы перестройки, была посвящена книга, сейчас 26 лет. Он нашел свое призвание и работает фотографом в престижном журнале «Бэлла терра». Изучал корейский язык в Центре образования, дважды побывал в Республике Корея. Так что мои тревоги и опасения по поводу его будущего оказались во многом напрасными. Что-что, а в заслугу независимого Узбекистана надо, в первую очередь, поставить то, что в республике с самого начала не была допущена междоусобица и национальная рознь.
Известно, что в годы лишений и страданий людям свойственно объединяться. Потому что трудности преодолевать легче вместе. Так было в годы переселения, войны, послевоенного становления. Так было, когда начиналось корейское культурное движение. Хочется, чтобы ознакомившись с этой книгой, читатель, кем бы он ни был по националь­ности, почувствовал еще раз единение со своей диаспорой, со своим народом, со своей страной.

Ни минуты покоя

Ким Зон Хун

Корё ильбо
4 октября 2013
С самого детства он разговаривал только по-японски. На родном языке выучился говорить только во время войны, когда надо было отдавать команды бойцам. Знакомство с шедеврами мировой литературы, произведениями Пушкина, Толстого, Тургенева, Шекспира состоялось  на японском языке. За всю свою жизнь Ким Зон Хун пять раз менял гражданство.

Ким Зон Хун родился в 1932 году в провинции Хванхэ в северной части Корейского полуострова в семье педагога. Отец был директором сельской школы. Начальное образование мальчик, тогда его звали Мацукава Тагао, получил на японском языке, далее продолжил обучение в гимназии. После освобождения Кореи от японских захватчиков стал обучаться на родном языке. Потом он поступил в педагогический институт на химико-математический факультет. Когда началась Корейская война, Зон Хун пошел в военное училище. В звании  младшего  лейтенанта он был направлен на фронт командиром артиллерийского взвода. Три  долгих года молодой человек провел на полях войны и незадолго до ее окончания  стал адъютантом командира дивизии.

Пока сердца для чести живы…

Корё ильбо 
4 октября 2013

Владимир Сон
В недавнем номере газеты опубликована мемуарная статья ташкентского друга-коллеги Владимира Ли, озаглавленная звонким пушкинским призывом: «Пока надеждою горим…». Взволнованно, рефлекторно он отзывается второй летящей поэтической строкой – «Пока сердца для чести живы». Спасибо, дорогой коллега, за память о прошлом, ты всколыхнул тот пласт времени, в котором в газетных строках осталась наша «пахота», неустанная, полная добрых чувств к нашим героям, славным соотечественникам. Они, стоически испившие горькую чашу страданий и невзгод в смутные эпохи, выстояли, выжили, высоко неся и передавая потомкам выстраданную эстафету чести и национального достоинства советских корёсарам. Для молодых современников старые газетные подшивки могут послужить и учебником, и источником исторической информации.

Дорогой Ли Молодя (так старые корейцы, начиная буквой «м», почему то называли Владимиров – мило и благозвучно. Так было и между нами троими – Кимом, Ли и мною, Соном )! Ты в подробностях, живо и зримо описал редакционный быт 80-х годов прошлого столетия, какие пути привели твоих друзей в ташкентский корпункт газеты «Ленин кичи». Я, в свою очередь, тоже поведал, но ранее, о своей профессиональной «одиссее», приурочивая к её юбилейным датам – 80 и 85-летию. При этом ловлю себя на грустной мысли, что каждый раз думаешь о тех, кто ушел на вечный покой. Накануне 80-летия, помнится, в газете были два некролога: Тен Аполлон и Цой Евгений Николаевич. Замечательные мужики, добрые, искренние, открытые. Добродушный Аполлон всегда улыбался, Евгений Николаевич же улыбку преподносил с непременным пожеланием: «А что, у тебя на Севере, в Целинограде, культуры маловато?». Он, завотделом культуры, таким образом подстёгивал на подготовку материалов этой тематической направленности.

КАК Я ХВЕ ЕСТЬ ЕЗДИЛ (9): ДЕНЬ ТРЕТИЙ. МИРЫКТО. МОРСКОЙ БОЙ ПРИ ХАНСАНДО. ЯХТЫ


ВИКИПЕДИЯ сообщает: "Вокруг полуострова лежат 3 579 островов (в основном вдоль западного и южного побережья), большая часть из которых необитаема". Находясь на суше, трудно представить такую картину. Иное дело, когда смотришь на карту или из космоса. Так выглядит побережье вблизи Тхонъёна, этого корейского Неаполя (так его гордо называют местные жители). Большой остров слева - Мирыкто 마륵도, поменьше справа - Хансандо 한산도. 

Mireuk Island

Тхонъён славен не только живописным морским побережьем и рыбными ресторанами. Он известен битвой при Хансандо, которая имела место в восьмую луну 1592 г. во время так называемой японской смуты, начавшейся в год имчжин 임진왜란, по-русски просто Имчжинской войны.

Битва при Хансандо была первой по счёту в ходе третьей кампании Ли Сунсина и стала крупнейшей морской баталией того времени. Ниже постарался изложить события того времени, использовав материалы статей "Википедии" на украинском и английском языках (статьи на русском нет, причина этого станет ясна, если дочитаете до конца).


Череда поражений японцев на море от флота Ли Сунсин поставила под угрозу их транспортные пути в Корейском проливе, которыми доставлялись подкрепление и провизия из Японии в Корею. Тоётоми Хидэёси приказал Куки Ёситака, Като Ёсиаки и Вакидзака Ясухару уничтожить флот корейцев. Вакидзака Ясухару, не дожидаясь совместных действий, покинул Пусан и направился в Ёсу, где базировался корейский флот. Его флотилия состояла из 36 крупных многопалубных атакэбунэ, 24 малых сэкибунэ и 13 разведывательных кобая.

понедельник, 7 октября 2013 г.

КАК Я ХВЕ ЕСТЬ ЕЗДИЛ (8): ДЕНЬ ТРЕТИЙ. ТХОНЪЁН. ЁНХВАСА

20 сентября

ПОСТАВИЛ велосипед на прикол (на территории храмов на велосипедах въезжать нельзя) и, клацая клитами, потопал наверх. 

15

Ёнхваса 용화사 龍華寺 ("храм Драконова Цветка") был сооружён во времена Силла, в правление королевы Сондок 선덕여왕 (годы правления 632-646 гг.). Тогда он получил название Чончжуса 정수사 淨水寺. В 1260 г. храм был разрушен оползнем. Восстановленный через три года храм получил название Чхонтхэкса 천택사 天澤寺. В 1617 г. его перестроили. В 1628 г. он сгорел. Построенному на новом месте в 1742 г. храму дали нынешнее название...

Примечательна фигура государыни (королевы) Сондок 선덕여왕 善德女王, или 선덕왕 善德王. Она известна не только тем, что ей довелось стать первой королевой в истории Силла (и всей Кореи). Она была и выдающимся государственным деятелем. Именно ей корейский народ обязан распространением буддизма, обсерваторией Чхомсондэ... То и дело, говоря о каких-либо выдающихся событиях или творениях, приходится говорить: "на таком-то году правления Сондок". Любители корейской драмы знают, что о ней снята драма. Любознательные товарищи могут погуглить, а любителей кратких энциклопедических статей отсылаю к англоязычной Википедии (статьи на русском нет).

Ниже выдержки из "Исторических записей трёх государств" и "Забытых деяний трех государств", героиней которых является государыня Сондок.

суббота, 5 октября 2013 г.

Жизнь и подвиг разведчика Леонова

Отдел вещания На Корею
21.10.1985
Автор Т. Симбирцева 
Редактор: К. Белов 
Зав.отделом: М.Кретов



ЖИЗНЬ И ПОДВИГ РАЗВЕДЧИКА ЛЕОНОВА
ДИКТОР: Говорит Москва! Нашу программу продолжает передача, посвященная дважды Герою Советского Союза, кавалеру многих орденов, участнику освобождения Кореи, капитану 2-го ранга в отставке Виктору Николаевичу Леонову. О своей встрече с ним рассказывает наш корреспондент.
ДИКТОР: Наше знакомство с Виктором Леоновым состоялось в его московской квартире в доме на одной из тихих улиц столицы. Идя сюда, я не могла не волноваться. Мне предстояла встреча с человеком, о чьих подвигах во время войны в северной Норвегии и в Корее до сих пор ходят легенды.
Дверь открылась, и я увидела невысокого коренастого человека с окладистой бородой, буйной, почти не тронутой сединой шевелюрой и проницательным взглядом. Это и был Виктор Леонов. Я знала его заочно по фотографиям, по его выступлениям на телевидении. Но никакие снимки не могли передать того обаяния мужества, силы и энергии, которые исходили от этого человека. Виктор Николаевич принял меня как старую знакомую, и это помогло преодолеть волнение. Я огляделась. Картины с изображениями кораблей и подводных лодок, морские карты, бинокли, книги о флотской жизни, старые фотографии - все в этом доме напоминало боевом прошлом его хозяина, о его богатой событиями судьбе.

О ПРОБЛЕМАХ ЯЗЫКА СОВЕТСКИХ КОРЕЙЦЕВ (Интервью с американским лингвистом Россом Кингом)

Отдел вещания На корейском яз.
30.07.1991
Росс Кинг в The University of British Columbia (UBC). 2013 г.

Записала Т. Симбирцева Редактор В. Суриков Зав. отделом: М. Кретов

ДИКТОР: Говорит Москва! В эфире - очередной выпуск передачи о жизни советских корейцев. Сегодня, уважаемые слушатели, вам ждет встреча с ученым, представителем редкой профессии. Преподаватель Школы азиатских и африканских исследований Лондонского университета, американец по происхождению Росс Кинг вот уже несколько лет занимается изучением диалекта советских корейцев. С ним встретилась наш корреспондент. Предлагаем вашему вниманию запись этой беседы.
КОРР.: Как вы пришли к изучению этой темы?
КИНГ: /пленка по-корейски/
АННОТАЦИЯ: Это началось 6 лет назад. Тогда я был в Ташкенте, где принимал участие в международной научной конференции по вопросам изучения языков алтайской группы. Случайно я оказался на рынке, где встретил несколько бабушек - советских кореянок. Я поговорил с ними и удивился их диалекту. Ничего подобного раньше мне слышать не приходилось. На следующий день я вновь встретился с одной из тех бабушек и в течение четырех часов записывал ее говор. Полученный материал в дальнейшем лег в основу моей статьи «Введение в язык советских корейцев». Это было мое первое исследование подобного рода. В дальнейшем материалы этой статьи использовал в своей работе «Корейцы Средней Азии» и известный ученый Ко Сон Му - в главе, посвященной языку и культуре.

Корейская делегация на V съезде народов Дальнего Востока

1920 г. Зиновьев и Радек на конгрессе народов Дальнего Востока
Настоящий текст был предоставлен автором в Отдел вещания на корейском языке Московского радио в конце 1991 г. - для подготовки передачи к 70-летию V съезда народов Дальнего Востока и сохранился в архиве Т.М. Симбирцевой. Это редкий образец письменного наследия Валентина Константиновича Пака (корейское имя - Пак Киль Ён, 1920-1997), советского корейца, специалиста по истории Кореи ХХ века, кандидата исторических наук (диссертация «Становление марксистско-ленинской партии в Корее» защищена в ИВ АН СССР в 1967 г.), научного сотрудника Института востоковедения АН СССР (1964-1992), одного из авторов 2-го тома фундаментальной «Истории Кореи (с древнейших времен до наших дней)» (М., 1974). До прихода в ИВ АН СССР, в 1945-1959 гг., Валентин Константинович работал на разных должностях в Северной Корее (1945-1959), в том числе был послом КНДР в Чехословакии (1953-54), ГДР (1954-57), а также заместителем министра иностранных дел КНДР (1958-59). Неоднократно выполнял обязанности личного переводчика Ким Ир Сена. Сведения о нем см. в сб. статей: «Жизнь и труд посвятившие Корее: российские корееведы 2-й половины ХХ века» (М.: «Первое марта», 2004. С. 137-47).
-Перелистывая страницы истории -
КОРЕЙСКАЯ ДЕЛЕГАЦИЯ НА V СЪЕЗДЕ НАРОДОВ ДАЛЬНЕГО
ВОСТОКА
Пак Валентин Константинович старший научный сотрудник Института востоковедения АН СССР
Шел 1922 год - пятый год Великой Октябрьской революции. Все попытки международного империализма задушить молодую советскую республику кончились крахом. Советская Россия выстояла. Развившийся после Октябрьской революции кризис колониальной системы империализма поколебал устои империализма на Востоке. В повестке дня была поставлена задача объединения в борьбе за независимость всех антиимпериалистических сил и прежде всего всех трудящихся в каждой стране Дальнего Востока. Путеводной звездой в борьбе народов колониальных и зависимых стран за национальную независимость и социальное освобождение явилось ленинское учение по национальному и колониальному вопросу, изложенное в тезисах и докладах В.И.Ленина на II конгрессе Коммунистического Интернационала. Под знаменем этих идей и прошла работа съезда народов Дальнего Востока в Москве, где с 21 по 30 января было проведено 11 заседаний. Заключительное заседание состоялось 2 февраля в Петрограде.

Архив Ли Ин Себа. Биография Син Ен Гера.


Тов. Син Ен Гир, начальник первой роты Сучанского партизанского отряда, героически погиб 21.12.1921 г.
Тогда ему было около 30 лет Тов. Син Ен Гир родился 1890 г. в Корее, в провинции Южный Пхеньян уезда Андю, в семье бедного крестьянина.
Учился в «Сунсирхаккио» в гор. Пхеньяне.
В 1910 годуяпонские империалисты захватили Корею, закрыли школы, в том числе и «Сунсирхаккио», как японские организациию.
Арестовали руководителей, преподавателей, а также многих студентов. Тов. Сип Ен Гер бежал из Кореи, прибыл в царскую Россию и стал политическим эмигрантов.
В 1913 г. он находился в гор. Хабаровске и укрывался у земляка тов. Лян Лихо, где продолжал вести антияпонскую рево¬люционную работу среди корейского населения.
В 1918 г., находяся около г. Владивостока, на корейском хуторе Янчихэ, он участвовал в революционной работе совместно с корейскими политическими эмигрантами, и учительство¬вал в корейской школе.
Когда началась Гражданская Война на ДВК, он поехал в Анучино, где встретившись с партизанским отрядом «Цай Ен» вступил в его ряды. Этот отряд объединился с отрядом "Синминдан" и отрядом Хан Чангера под общим названием "Сучанский партизанский отряд ».

В поселке Ольга установлена мемориальная плита с именами корейских партизан


ТАТЬЯНА КИМ (г. АРТЕМ), 03.10.2013
     28 сентября в приморском поселке Ольга возле братской могилы красных партизан, павших в годы гражданской войны в борьбе с японскими интервентами и за установление Советской власти на Дальнем Востоке, состоялась торжественное открытие мемориальной плиты с именами погибших бойцов. Установка прошла в рамках мероприятий по празднованию 150-летия проживания корейцев в России.



Открытие мемориальной плиты из черного гранита с именами русских и корейских партизан, погибших за пос. Ольга в 1919-1922 годы, превратилось в праздник городского масштаба. Жители пос. Ольга встречали автобус с корейской делегацией. Звучали мелодии времен Гражданской войны и корейская песня «Ариран». Памятное мероприятие украсила концертная программа в исполнении ансамбля корейского танца «Чильсон».

Торжественную церемонию открыл глава Ольгинского городского поселения Геннадий Козонков. В своей речи он выразил слова глубокой благодарности павшим героям.

На открытии мемориальной плиты также присутствовали член политсовета партии «Единая Россия» В.В. Бородина, редактор газеты «Заветы Ленина» Дмитрий Вишневский, краевед Елена Назарова. Ассоциацию корейских организаций Приморского края на церемонии представляли директор Центра национальной культуры Татьяна Ким, член Совета НКАК г. Артема подполковник Григорий Югай, заместитель председателя НКАК г. Артема Алла Ким.

пятница, 4 октября 2013 г.

Время надежд ...

숭례문 [崇禮門] Seoul, 1949

Александр Кан. "КОРЕ ИЛЬБО": НАША ЖИЗНЬ И СУДЬБА (эссе)

К юбилейным торжествам 90-летия газеты "Корё ильбо" (12 октября 2013 г. Алматы) публикую давнее эссе Александра Кана, звучащее и ныне свежо и пронзительно.


  
   Так получилось, что я вырос и воспитывался, как впрочем большинство советских, независимо от их национальности, горожан, в обрусевшей семье. То есть, воспитывался я в атмосфере русского языка, на русской литературе, русских фильмах и - через русский язык - на мировой культуре, по крайней мере, насколько это было возможно в те приснопамятные советские времена. Корейская культура представлялась мне неким сказочным облаком - из легенд и сказок, прочитанных мной в детстве, облаком, непреложно разделенным жирной чертой на Север и Юг, где с одной стороны, судя по телевизионным новостям, бастовали южнокорейские студенты и рабочие, а с другой - браво маршировали северокорейские граждане под высокими трибунами поднебесного Вождя. Тоже какая-то странная сказка... Плюс советский журнал "КНДР" в цветной глянцевой обложке. Вот собственно и все "национальное", с чем можно было соприкоснуться в то время. Я проявил недюжинные способности в математике и физике и окончил многообещающий технический вуз, и казалось, ничто не обещало мне узнать свою культуру более обстоятельно. Но случилось по-другому...
   Совершенно неожиданно - а на самом деле вполне закономерно! - я, получив диплом, и, вернувшись в Алма-Ату, на волне ностальгии по московским студенческим временем начал сочинять стихи и рассказы. Быть может, из-за возникшей духовной пустоты и как следствие абсолютного нежелания работать по специальности. Трогаясь по этому, - столь зыбкому, безо всяких гарантий, и потому абсолютно не корейскому - пути я обратил свой взгляд на те культурные корейские образования, которые, к моему счастью, все - то, что это было счастьем, я, конечно, понял значительно позже, - находились в моем городе.

четверг, 3 октября 2013 г.

Чусок в АККЦУз. Артисты. Фото Игоря Тена

Саша Ли


Ансамбль "Котбонари"

Искусство не знает границ

Виктор Ан: 1962.Узбекистан. Ташкент.Куйлюк.Стар.дом.Мой брат Валера на летние каникулы приехал в гости из Караганды (Караганда для нас была как другая планета потому,что была на Московском обеспечении).На радостях, я из фонерной почтовой посылки,в подарок брату смастерил семиструнную гитару.Вот Валера и проводит испытания. 
Источник: Viktor An

воскресенье, 29 сентября 2013 г.

КОРЕЙЦЫ НА РОССИЙСКОМ ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ



Поезд Памяти. Воспоминания, свидетельства, документы. / Сост. А. Ким, Л. Сон - Алматы: «RUAN», 2007.

Светлана Нам
Кандидат исторических наук

В советской историографии прочно утвердилось мнение, что начало корейскому переселению в Южно-Уссурийский край (нынешний Приморский) после его перехода (по Пекинскому договору) в 1860 году к России положили тринадцать семей корейских хлебопашцев, обнаруженных русским пограничным дозором в долине реки Тизинхэ в 1863 году. Эта дата впервые была названа как начальный этап Корейского заселения названной территории первым советским исследователем истории советских корейцев Ким Сын Хва в его книге «Очерки по истории советских корейцев» в 1965 году. Начальник Новгородского пограничного поста подпоручик Рязанов доносил военному губернатору Приморской области контр-адмиралу Казакевичу: «...корейцы появились на реке Тизинхэ, где прилежно занимаются хлебопашеством».
С тех пор эта дата как непреложный факт, как непререкаемая истина кочует из одного издания в другое. Но верна ли она?
В середине 60-х годов, когда выходила книга Ким Сын Хва — в эпоху только что начавшейся хрущевской оттепели, — была открыта небольшая завеса над многими прежде закрытыми тайнами. Еще не совсем был снят запрет, наложенный на темы о репрессированных народах. Кроме того, многие проблемы, касавшиеся истории малых народов Дальнего Востока, имевших много общего с корейцами и живших по соседству с Корейским полуостровом, не были изучены. Да и сама история Кореи исторической родины корейцев — в силу ее подневольного до 1945 года положения как колонии Японии не была изучена советской исторической наукой в достаточной мере.
Как известно, в любых приграничных землях любых государств бывают взаимные разрозненные просачивания населения через границу, и это всегда рассматривалось как естественное, исторически неизбежное и потому обычное явление. Подобную точку зрения допускали и многие исследователи дореволюционной России, в том числе и русский кореевед царского времени В. Песоцкий.

суббота, 28 сентября 2013 г.

Ли Ок Кён - первая женщина-диктор корейского радио



Ли Ок Кён стала первым в Корее диктором радио, проложив путь в новую профессию своим соотечественницам. 
Пионер новой профессии 

В июне 1926 года в годы японского колониального господства в Сеуле в тестовом режиме заработала радиостанция «Кёнсон пансонгук». Кёнсон – тогдашнее название Сеула. За подготовку программ для эфира и техническое обеспечение отвечал Но Чхан Сон. Первым в эфире прозвучал его голос. Он произнес фразу: «В эфире пробная передача радиостанции Кёнсон». Но потом он решил, что лучше, если это произнесет женский голос и стал подыскивать на эту роль женщину. Его выбор остановился на Ли Ок Кён, которая стала первым в Корее диктором радио, проложив путь в новую профессию своим соотечественницам. 
Ли Ок Кён родилась в Сеуле в сентябре 1901 года. Её отец был начальником таможни порта Инчхон, а впоследствии учителем английского языка. В 1910 году, когда Корея окончательно утратила свою независимость, попав в колониальную кабалу Японии, он временно уехал в Манчжурию, где работал на таможне у англичан. Ли Ок Кён была его единственным ребенком, которая одевалась по-мальчишески. В отличие от многих родителей, он считал, что женщина тоже должна учиться. Поскольку в Манчжурии не было школы для девочек, он решил отправить дочь на учебу в Японию. Пока она находилась в Японии, отец умер от пневмонии, и ей пришлось вернуться в Инчхон. Но мать решила, что дочь должна продолжить образование и отдала её в японскую женскую гимназию в Инчхоне. Еще до окончания гимназии Ли Ок Кён начала готовиться к поступлению в Токийский медицинский институт. В это время она вышла замуж за своего друга по начальной школе Но Чхан Сона. 

четверг, 26 сентября 2013 г.

Великий тренер Ким

"Андижанка" - 1980. Двукратный чемпион СССР.
Верхний ряд (слева направо):
Зера Шарфетдинова, Людмила Павлова, Нелли Горбаткова, Мирон Ким (главный тренер), Эльвира Арифжанова, Валентина Заздравных, Елена Шульженко, Людмила Кондратюк (вратарь);
Нижний ряд (слева направо):
Светлана Рассолова, Ляйля Ахмерова, Найма Лященко, Алина Хам, Мухаббат Хайдарова, Флюра Исимбаева.
В Центральном историческом музее Кореи в столице КНДР Пхеньяне в одном из залов, посвященных нашему времени, находится большая стела, на которой выгравированы имена знаменитых соотечественников, проживающих за рубежом, героев войны и труда, ученых, писателей, артистов, спортсменов.
Есть среди них и фамилия Мирона Кима (в списке значится на втором месте) - главного тренера прославленной женской хоккейной, а после развала СССР футбольной команды «Андижанка» из древнего узбекского города Андижана. О нем и его подопечных сегодня наш рассказ.

Уникальное явление в спортивном мире
Прежде чем браться за журналистский материал об известном человеке, всегда имею привычку интересоваться у его друзей, знакомых на предмет: не зазнался ли товарищ, не вскружила ли голову герою будущей публикации слава. И на этот раз собрал несколько отзывов, с удовлетворением убедился: нет, не зазнался выдающийся тренер, достоин, чтобы о нем в очередной раз написала газета. Вот лишь один. Прислал его москвич, бывший заведующий отделом спорта республиканской газеты «Правда Востока» в Узбекистане, ныне известный международный журналист, член Союза писателей, доктор политологии О. А. Якубов. Кстати, тот самый, который должен был лететь в Минск с ташкентской футбольной командой «Пахтакор», погибшей в авиакатастрофе 11 августа 1979 г. в небе над Днепродзержинском, но не успел на самолет: перед выездом в аэропорт дома в обморок упала жена, видимо, предчувствовала беду. Тот самый Якубов, который одним из первых побывал в самом «сердце» 4-го блока Чернобыльской АЭС после случившейся аварии.
«О команде «Андижанка»,- сообщил Олег Александрович,- я начал писать, когда она еще у Мирона была только в проекте, и готовил материалы о девчатах, их тренере до 1990 года, около 20 лет. Много ездил с ними на различные турниры, в том числе и зарубежные. А самого Мирона знаю с юности. Мирон Ким - поистине уникальное явление в спортивном мире. Он был первым всегда. Первым, когда в молодые годы занимался боксом и стал мастером спорта. Первым, когда создал в периферийной школе команду юных гандболисток, а через несколько лет привел их к званию чемпионов республики. Первым в Советском Союзе создал женскую команду по хоккею на траве и прославил «Андижанку» на весь мир». А позже, когда не стало великой страны, «перепрофилировал» хоккейную команду в футбольную и тоже добился и добивается больших спортивных успехов».

среда, 25 сентября 2013 г.

25 лет назад в Ташкенте начался процесс возрождения корейского общественного движения

Владимир ЛИ (г. Ташкент), АРИРАН.РУ, 11.09.2013

Знакомиться с деятельностью республиканского оргкомитета по созданию корейского культурного центра приехал профессор Хельсинского университета КО Сон Му (в центре). Рядом с ним стоят председатель оргкомитета Сергей Михайлович ХАН (справа) и его заместитель Владимир Наумович КИМ

      Осенью текущего года исполняется 25 лет движению за возрождение корейской национальной культуры в Узбекистане. В двух словах вспомним, как это было. В ноябре 1988-го создается оргкомитет республиканского ККЦ, который возглавил ректор Ташкентского института культуры профессор ХАН Сергей Михайлович. Его заместителями были избраны заведующий ташкентским корпунктом газеты «Корё ильбо» КИМ Владимир Наумович и инженер колхоза «Ленинский путь» ХВАН Тимофей Ченсонович. Рождению оргкомитета предшествовала огромная подготовительная работа, которая дала мощный импульс формированию возрожденческого движения на местах и способствовала созданию региональных культурных центров. По его примеру в других республиках бывшего Союза стали возникать корейские общественные объединения, что, в конечном счете, привело к созданию Всесоюзной ассоциации советских корейцев (ВАСК) с центром в Москве.

В 1997 году в Санкт-Петербурге вышла книга Владимира Наумовича КИМА (Ёнг Тхека) «Ушедшие вдаль». В ней автор от первого лица достоверно и увлекательно рассказывает о события тех далеких лет, подробно описывает, как нелегко было начинать возрожденческое движение в условиях идеологических запретов и бюрократических проволочек, показывает накал корейских «междоусобных» страстей. В преддверии 25-летия этого движения в Ташкенте готовится к выпуску второе издание книги. Предлагаем вниманию читателей одну из глав, которая называется

НАМ НЕ ДАНО ПРЕДУГАДАТЬ

И вот — долгожданная конференция. Мы специально приурочили ее к Новому году по лунному календарю. Дневное торжество должно завершиться вечером грандиозным банкетом в одном из лучших ресторанов города.

вторник, 24 сентября 2013 г.

Пока надеждою горим...

"Корё ильбо" 20 сентября 2013
«Когда я итожу то, что прожил,
И роюсь в днях ярчайших, где
Я вспоминаю…»


Эти слова Владимира Маяковского как нельзя кстати можно применить сегодня к нам, бывшим собкорам «Ленин кичи» - «Коре ильбо», и, в частности, корреспондентам Ташкентского корпункта. А вспомнить, наверное, можно было бы о многих событиях тех далеких лет, оставивших теплый и незабываемый след в наших сердцах и душах. Но об этом чуть ниже.
Корпункт «Ленин кичи» 1988 года (состав этот вы видите на публикуемом снимке) – это пятерка людей, собранных в один кулак для слаженной совместной работы. Причем, в команду попали люди отнюдь не случайные. Она подбиралась, как говорится, не методом «тыка», а  продуманно и взвешено,  с прицелом на то, что каждый из них сможет вложить свою, пусть и небольшую, лепту в сохранение нашей национальной культуры. Их тщательно подбирали путем многочисленных опросов и только потом приглашали на работу в «Ленин кичи». Все они до этого довольно-таки успешно трудились в русскоязычных изданиях, были там востребованы. Причем, при выборе кандидатуры учитывались не только образование и профессиональные качества, но, в первую очередь, их готовность стать добровольными летописцами диаспоры. Владимир Ким пришел из газеты «Комсомолец Узбекистана», Вячеслав Ли – из «Пионера Востока», Брутт Ким – из «Крыльев Востока». Виктор Ан, прежде чем прийти в корпункт фотокорреспондентом, испробовал себя в различных ипостасях, но тяга к творчеству взяла верх, и он посвятил этому делу  всю жизнь. Тогда им было около сорока, и они, прежде чем решиться на такой шаг – поменять уже сложившуюся карьеру на служение идее национального возрождения – тщательно взвешивали все «за» и «против».

понедельник, 23 сентября 2013 г.

РОССИЯ И КОРЕЯ: НАЧАЛО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ. 1870-1881 гг.

Размер шрифта: Decrease font Enlarge font
imageСтарая европейская карта Кореи и Китая, 1705 год.
В условиях возрастающей роли Азиатско-Тихоокеанского региона в мировом политико-экономическом пространстве всё большее значение для России приобретает взаимодействие с территориально близкими государствами и народами Восточной Азии. Среди них особое место занимают Китай, Япония и Корея, оказывающие немалое влияние на состояние международных отношений.
Самый восточный участок сухопутной границы Российской Федерации соприкасается с государственной границей Кореи, точнее её северной части – Корейской Народно-Демократической Республики. Исторический мониторинг взаимодействия России и Кореи позволяет дать принципиальную оценку взаимных достижений и просчетов, а в некоторой степени способствует и выстраиванию эффективной линии поведения России во внешней политике на Дальнем Востоке. Немаловажную роль в этом мониторинге играет изучение того, как начинались эти отношения.
В российской кореистике становлению российско-корейских отношений посвящен ряд специальных исследований. Среди них научные труды В.И. Вагина, М.И. Поджио, Б.Б. Глинского, В.П. Нихамина, Б.Б. Пака, Ю.Н. Розалиева, Ким Чжон Хона, Т.М. Симбирцевой, Ю.Е. Пискуловой. На наш взгляд, крупнейшим фундаментальным трудом в сфере российской кореистики стала монография Бориса Дмитриевича Пака «Россия и Корея», отдельная глава которой на достаточно большом архивном материале рассказывает о становлении взаимодействия двух стран и народов, его постепенного перехода из неофициального в официальное.
До 1880-х гг. ввиду закрытости Кореи любые контакты носили случайный характер, это были в основном безуспешные попытки. Б.Д. Пак предполагает, основываясь на информации Джованни дель Плано Карпини (см. "История монгалов"), что первое общение состоялось, возможно, еще в 1246 году, когда на церемонии возведения в ханское достоинство в Каракоруме присутствовали великий князь Ярослав Всеволодович и «несколько вождей китаев и солангов» (Солонгос - монгольское название Кореи. - Прим. ред.). В последующем, констатирует Б.Д. Пак, эти контакты были связаны также с Монгольской империей, благодаря которой русские попадали в Китай, а участвующие в составе монгольской армии достигали Кореи и даже Японии.
Корейские официальные документы XVII века, констатирует Б.Д. Пак, говорят о начале взаимного знакомства России и Кореи в середине XVII века, хотя это знакомство началось с вооруженного противостояния, а именно участия корейцев в «албазинских войнах» в 1654 и 1658 гг.

среда, 18 сентября 2013 г.

Осенний вечер (Чхусок)

Чусок в АККЦУз. 17 октября. Саша Ли и Сабина перед выступлением.
Обычаи и обряды середины восьмого месяца

Праздники середины осени, посвященные кормлению голодных душ, известны у многих народов Восточной и Юго-Восточной Азии. И хотя они, так же как и в Корее, считаются буддийскими обрядами, их истоки, как показали исследования японского ученого Судзуки Мицуо, восходят к древним культурам, связанным с представлениями о демонах, носителях эпидемических заболеваний, широко распространенных в жаркий сезон года в субтропической зоне [Suzuki Mitsuo, 1972, с. 168}.
На середину осени (15-й день 8-го месяца) приходился большой праздник Осенний вечер (Чхусок), праздник урожая и поминовения усопших родственников.
В ночь на 15-й день совершали поклонение луне, приносили ей специально яства, лепешки из злаков нового урожая. К этому времени обычно созревали зерновые, фрукты и овощи. Крестьяне радостно праздновали начало уборки урожая. Молодежь отмечала ночь полнолуния танцами и весельем.
Торжественно проходила церемония снятия первых зрелых колосьев риса и чумизы (там, где ее сеяли); из них приготовляли угощения. На краю поля собирались с друзьями, ели вкусную пищу, пили вино и под аккомпанемент народных инструментов пели и танцевали. Целый день проводили в развлечениях, играх и спортивных состязаниях.
В некоторых районах устраивались театрализованные представления, выступал народный цирк. В провинциях Чхунчхон и Кёнги в полнолуние группа мужчин, среди которых один нес на спине большой мешок, набитый соломой, изображающий панцирь черепахи, обходила дома и кричала: «Черепаха из Восточного моря по крутым волнам приплыла в эту деревню. Дайте ей хороший обед». Хозяин дома угощал «черепаху» и сопровождавших ее спутников [На Тае Hung, 1972, с. 49].
В этот день делали многочисленные подношения в семейных святилищах, посещали могилы родственников. Если могила находилась недалеко от дома, то стол с жертвенными блюдами накрывали заранее дома и к могиле его несла женщина на голове. У могилы расставляли плоды нового урожая, молодую птицу, лепешки, овощи и всевозможные лучшие кушанья и напитки.