Просмотры страницы за последний месяц

среда, 23 мая 2012 г.

20-летие узбекско-корейских дипотношений отметили концертом

В Ташкенте состоялся праздничный концерт корейской культуры, посвященный 20-летию установления дипломатических отношений между Узбекистаном и Республикой Корея.
Луиза Махмудова, НИА «Туркистон-пресс»
Фото: Луиза Махмудова, НИА «Туркистон-пресс»
В Ташкенте 22 мая состоялся праздничный концерт корейской культуры, посвященный 20-летию установления дипломатических отношений между Республикой Узбекистан и Республикой Корея. Организатором концерта выступило Министерство культуры, спорта и туризма Республики Корея.
Концерт, получивший название «Вечеринка Ариран», включил в себя как традиционное, так и современное корейское искусство. Тон вечеру задал полнейший аншлаг, который даже не позволил залу вместить всех желающих увидеть грандиозное шоу.

СК «технически готова» к проведению ядерного испытания

  СК завершила подготовку к проведению ядерного испытания, в настоящее время она «технически готова» к нему. Об этом сообщил в среду представитель южнокорейского правительства, добавив, что соответствующее решение будет носить политический характер. На его принятие существенное влияние окажут международное давление и санкции, а также заявления Китая и России. Южнокорейские военные обнаружили повышенную активность в районе деревни Пхунге-ри уезда Кильчжу-гун провинции Хамгён-Пукто. СК бросила вызов мировому сообществу, запустив ракету дальнего радиуса действия. Ядерные испытания вполне вероятны, поскольку они проводились после двух неудачных запусков в 2006 и 2009 гг. 

Впервые в РК насильник-педофил будет подвергнут химической кастрации

2012-05-23  Впервые в истории РК в отношении преступника-педофила будет применён метод так называемой химической кастрации, который заключается во введении препарата, подавляющего половое влечение. Комитет по вопросам судебной психиатрии при министерстве юстиции постановил подвергнуть химической кастрации 45-летнего насильника по фамилии Пак, совершившего преступления сексуального характера в отношении четверых детей в возрасте до 13 лет. Своё первое преступление Пак совершил, когда ему было 17 лет. На этом он не остановился, а в августе 2002 года был задержан на месте преступления. Пак собирался изнасиловать десятилетнюю девочку на заброшенной строительной площадке. Преступник был приговорён к трём годам тюремного заключения и семи годам принудительного психиатрического лечения. В июле нынешнего года истекает назначенный насильнику срок лечения. Результаты психиатрической экспертизы показали, что Пак по-прежнему испытывает влечение к маленьким детям. На основании заключения ему была назначена химическая кастрация.

вторник, 22 мая 2012 г.

Как по-корейски "рыба"



[info]vlapandr: Некоторые фотографии сегодня новые, а некоторые - старые. Те, которые новые, относятся к свежим впечатлениям, то есть к прогулке вдоль реки Кымган, а старые - к мыслям и воспоминаниям, посетившим меня во время этой прогулки. Короче, бродил я в воскресенье, ближе к вечеру, вдоль реки Кымган. Кстати, сколько лет уже брожу, а до сих пор всё не удосуживался спросить у кого-нибудь, "золотая" это река или "шёлковая". И "золото", и "шёлк" по-корейски - кым, а понимание зависит от значения иероглифа, которым записывалось слово по-китайски в те времена, когда король Сэчжон ещё не придумал корейский алфавит.

ПОДНЯЛСЯ В СЕУЛ (3): КЁНБОККУН. - ХВЕРЕЁН

ПРОШЛИСЬ по площади (или эспланаде, как я назвал её когда-то) и встали перед дворцовым комплексом.

В Кёнбоккун входить через главные, южные ворота Кванхвамун 광화문 光化門, "Врата сияния и просвещения". Я бы, недолго думая, перевёл название "Врата света и перемен" (в смысле китайских "перемен" - из "Книги перемен"), но корейские историки говорят, что оно составлено из иероглифов, взятых из фразы в "Шуцзине", китайской "Книге истории" - 光被四表 化及萬方, а фраза примерно значит (в переводе с перевода на корейский): "Сияние покрывает четыре предела, и просвещение достигает десяти тысяч сторон"...

У ворот, как, впрочем, и у всего комплекса, позади трудная жизнь - их то разрушали, то воздвигали заново...

К строительству Кёнбоккуна первый Ли приступил сразу после воцарения. Первые строения были построены в 1395 году. Название дворцовому комплексу, как и главным воротам, было взято из другого сочинения "Пятикнижия" - "Шицзина", "Книги песен". Вот оригинальная строка: 旣醉以酒 旣飽以德 君子萬年 介爾景福. Примерный перевод (с перевода на корейский, китаистов прошу поправить меня, если что): "Уже пьяные от вина, сытые благодаря твоим благодеяниям, славим (букв. десять тысяч лет) тебя, добродетельный муж (т.е. повелитель), великого тебе процветанья и счастья!". На другие языки "Кёнбоккун" (경복궁 景福宮) традиционно переводят как-то вроде "Дворца блистающего (или сверкающего) счастья", хотя по-корейски (да и по-китайски тоже) 景福 просто - "большое, великое счастье".

В 1592 г., когда Корея подверглась японскому нашествию, дворец был полностью разрушен. К его восстановлению приступили лишь 270 с лишком лет спустя. Первые строения появились в 1867 г. По окончании реставрации в дворцовом комплексе насчитывалось с полутысячи строений. В 1915 г., когда территория дворца была в распоряжении японского генерал-губернаторства, 90% строений было снесено под предлогом подготовки к проведению Выставки достижений корейской промышленности. Тогда же исчезли вторые, внутренние ворота, стоявшие перед Тронным дворцом. Главные ворота были перемещены в сторону. После выставки на их месте встало монументальное здание японского генерал-губернаторства...

О дальнейшей истории Кёнбоккуна и о том, что в нём есть, можно почитать здесь.

13


четверг, 3 мая 2012 г.

Ян Вон Сик. Далёкое-близкое

В.Трифонов. Юность.

Ян Вон Сик
Далёкое-близкое
Художественно-документальная повесть
Участникам Великой Отечественной посвящается
Когда отмечалось 40-летие победы над фашистской Германией, в нашу редакцию (в то время «Ленин кичи») поступила любопытная статья, написанная коренной москвичкой Екатериной Цой. Автор сообщала, что в предвоенные годы уже десятки корейцев, которые обучались в разных вузах Москвы, ежегодно, хотя бы раз, встречались и проводили вместе вечера.
Один из таких вечеров состоялся в марте 1941 года. Он стал последним. Спустя месяцы началась война, и многие студенты ушли на фронт или в трудармию. Но вернулись не все. Свидетельство тому — мемориальная доска, установленная в фойе механико-математического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, где среди имен павших есть корейское — Геннадий Васильевич Хан. Возможно, на мемориальных досках, которые есть и на остальных факультетах МГУ или в других вузах Москвы, тоже высечены корейские имена.
К сожалению, эта статья на русском языке не сохранилась до наших дней и не была опубликована. Ведь «Ленин кичи» издавалась только на корейском языке. Но, думаю, не это явилось причиной того, что статья не увидела свет. В ней затрагивались события 1937 года и тот факт, что корейцы были освобождены от воинской обязанности и не призывались на фронт.