«Около 1870 года Пуцилло перешёл на службу в Приамурский край чиновником особых поручений Областного правления, где его ожидало совершенно новое поле деятельности. Местные власти были в это время очень заняты вопросом об устройстве подвластных России корейских семейств, гибнувших сотнями от голода, и переводе их на более плодородные места. Не успел Пуцилло приехать к месту его нового служения, как ему поручили это дело и он, не мешкая, отправился к голодающим. Осмотрев предназначенные для поселения корейцев места, он остановился на бассейне р. Суйфун и тотчас же принялся за перевод и устройство голодающих.
Дело было крайне трудное. Властями было отпущено на всё про всё лишь 200 пудов муки и 1000 серебряных рублей, а устроить надо было около 5000 человек, буквально умиравших с голоду! Этот залог, конечно, скоро был израсходован, а так как все просьбы и представления Пуцилло о недостаточности необходимых средств не удостаивались ответом, он употребил на голодающих весь свой капитал, несколько тысяч рублей, и сам остался без гроша. Целые полтора года провел он на реке Суйфун и результатом его деятельности было возникновение и упрочение более десятка цветущих деревень, полных здоровыми, сытыми, работящими жителями.
…Несмотря на кратковременность своего пребывания среди корейцев, несмотря на массу дел и занятий, М.П. Пуцилло постоянно сообщал Восточно-Сибирскому отделу императорского русского географического общества сведения о быте корейцев и составил «Русско-корейский словарь», отпечатанный уже впоследствии, в Петербурге, в 1874 году. Эта книга, заключающая в себе 730 страниц, остается до сих пор первой и единственной в нашей литературе крайнего Востока!» — В. К. Трутковский. (Судьба первого российского корееведа М. П. Пуцилло)
Сам М.П. Пуцилло пишет о причинах изучения корейского языка и составления словаря следующее: «Находясь в Южно- Уссурийском крае в качестве чиновника особых поручений при Приамурском областном правлении, на меня было возложено устройство поселений и вообще заботы о переселявшихся в русские владения корейцах. Так как успех в этом деле много зависел от знания корейского языка, необходимого для личных объяснений с переселенцами, то я принялся за изучение его, насколько это было возможно при неблагоприятных обстоятельствах, в которые я был поставлен». Пуцилло упоминает также, что работе по составлению словаря существенную помощь оказал кореец Николай Михайлович Лян, который к тому же и обучал Михаила Павловича языку. (Судьба первого российского корееведа М. П. Пуцилло)
Комментариев нет:
Отправить комментарий