Так это было: Национальные репрессии в СССР. 1919-1952 годы:
Худож.-док. сб./ Ред.-сост. С.У.Алиева.
Степан КИМ
ИСПОВЕДЬ СОРЁН САРАМ - СОВЕТСКОГО ЧЕЛОВЕКА
Памяти родителей -
Анны (Тоння) и Сен Дюна,
друга незабвенного - Саши Астахова
Как мы, корейцы, оказались здесь? Почему нас переселили? Эти и другие вопросы, связанные с нашим скитанием из одного региона страны в другой, остаются пока без ответа, так как ни мои собратья, люди старшего поколения, к коему я принадлежу, ни тем более нынешняя молодежь в неведении, не знают, во имя чего, почему был совершен этот акт.
Тема была закрытой, запретной. Однако подспудно шел поиск путей, позволяющих обойти этот запрет с тем, чтобы хотя бы намеками, эзоповым языком выразить свою боль. Так, в произведениях русскоязычного корейца Анатолия Кима, в частности, в его повестях "Соловьиное эхо" (в образе бабушки Ольги), "Луковое поле" (в образе иссохшей старухи), в ряде рассказов, в драме "Плач кукушки" можно узреть контуры печальных откровений. Лишь контуры.
С годами боль утихает. Но, думаю, многие, кто пережил 1935 и 1937 годы, не могут забыть их. Не могу забыть и я. И вынашивал мысль написать, уйдя на пенсию, для себя и своих близких мемуары - Исповедь сорён сарам - советского человека (так нередко называют советских корейцев на земле наших дедов, подчеркивая тем самым наше отчуждение от земли дедов и принадлежность к Советскому Союзу) с тем, чтобы то, что мы пережили, не ушло вместе с нами в небытие. И была надежда на наступление лучших времен, когда можно будет все рассказать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий