На руках имею книгу "Берег надежды", в казалось бы достаточно изученной книге, - на сайте давно опубликована большая ее часть, - нахожу абсолютно новое для себя, это вторая и третья часть повести "Берег надежды", вчера опубликовал главу из третьей части, анонсируя выход книги. Сегодня, прочитав, вторую часть не могу не поделиться одной из ее глав и тоже посвящаю выходу книги. Вторая и третья части повести, по уговору с автором, будут опубликованы на сайте чуть позже. Книга достойна нашего внимания по ряду характеристик - переживания героя сродни твоим, несмотря на то, что тебе самому не приходилось испытывать его страдания; язык повести соответствует твоему представлению о художественной литературе - доступно излагается глубокое внутреннее переживание полюбившегося героя. Этого достаточно, чтобы книга читалась, а это бесспорно, - испытал на себе, - не мог оторваться пока не прочитал всю вторую главу. Обладая такими важными ключевыми свойствами, думаю, повесть займет свое место в ряду русскоязычной корейской литературы.
3.«ЖИВЫ БУДЕМ – НЕ ПОМРЕМ!»
Корейский поселок находился на противоположной окраине города. Конечно, туда можно было бы доехать на автобусе. Правда, не до самого поселка – там и в помине нет никаких дорог – а до привокзальной площади, оттуда до генкиного дома рукой подать, если идти вдоль железнодорожного полотна. Но друзья привыкли добираться пешком – веселее, да и поболтать можно вдоволь.
3.«ЖИВЫ БУДЕМ – НЕ ПОМРЕМ!»
Корейский поселок находился на противоположной окраине города. Конечно, туда можно было бы доехать на автобусе. Правда, не до самого поселка – там и в помине нет никаких дорог – а до привокзальной площади, оттуда до генкиного дома рукой подать, если идти вдоль железнодорожного полотна. Но друзья привыкли добираться пешком – веселее, да и поболтать можно вдоволь.
Комментариев нет:
Отправить комментарий