Настоящая публикация подготовлена специально для сайта koryo-saram.ru и представляет собой существенно переработанный и значительно расширенный вариант статьи под одноименным названием. Большое спасибо нескольким добрым людям, которые ознакомились с рукописью и сделали ряд замечаний, часть из которых я с благодарностью учел.
Выбор, точнее конструирование, корейского имени представляет собой сложную систему с большим количеством правил. В конкретных случаях отдельные правила могут нарушаться, а соблюдение всех не только не обязательно, но и просто невозможно. Но поскольку это именно система, полное мужское имя обычно содержит много интересной и полезной информации, хотя и в сильно зашифрованном виде. К сожалению, с женскими именами дело обстоит хуже, так как с традиционной точки зрения женская линия не имеет генеалогической ценности.
Особый интерес представляет возможность достаточно надежного восстановления иероглифов фамилии и личного имени по русскому или корейскому написанию (хангылем), а также установление пона (родовой принадлежности) и привязка к поколениям конкретного рода. Это может помочь в реконструкциях родословных советских и постсоветских корейцев (корё-сарам). Фамилии и имена корё-сарам нередко передаются с большими искажениями (относительно современного нормативного написания), а имеющаяся генеалогическая информация часто отсутствует или очень фрагментарна и ненадежна. В таких случаях обратное моделирование становится практически единственным инструментом, позволяющим не просто получать подходящие результаты, но и оценивать их полноту, точность и достоверность.
Мне не известны какие-либо работы на эту тему на русском или европейских языках. Корейские материалы, конечно, имеются, но они весьма специфичные. Не только в плане изложения, но и в плане содержания. Собственно, заявленной темы они никак не касаются. Особо хочется предостеречь насчет материалов, распространяемых в интернете. При том, что попадаются очень добротные публикации, ошибки, причем иногда просто чудовищные, к сожалению, встречаются гораздо чаще.
Поэтому сначала мы достаточно подробно рассмотрим корейское имя и пон, и уже затем перейдем собственно к правилам конструирования, а в заключение приведем пример работы с конкретной выборкой.
Комментариев нет:
Отправить комментарий