Восстать из пепла
Согласно Геродоту, древние египтяне верили, что некая птица Феникс прилетает каждые 500 лет в храм бога солнца Ра, где ее приносили в жертву, сжигая на алтаре. Но потом птица возрождалась из пепла — сначала в виде гусеницы, на третий день обрастала перьями, а к сороковому дню окончательно становилась птицей и улетала. Ровно через полмиллениума все возвращалось на круги свои, поэтому эта легенда породила крылатое выражение «возродиться из пепла». Оно используется тогда, когда хотят сказать о восстановлении или возрождении чего-то после его разрушения и упадка. А когда говорят «восстать из пепла», то имеют в виду возрождение утерянного наперекор всем напастям и преградам. Вот почему я решил так назвать новую рубрику о восстановлении корейского языка, ибо оно должно произойти, несмотря на то, что наша родная речь – коре мар, на котором изъяснялись наши предки, ушла безвозвратно в прошлое. Говоря о восстановлении, а не о возрождении, я имею ввиду не безвозвратно ушедший родной «коре мар», а современный литературный корейский язык.
Комментариев нет:
Отправить комментарий