Растительный мир Кореи и Китая ярок и по-своему неповторим. Травы, цветы, деревья, плоды этих деревьев в корейском и китайском национальном сознании являются хранителями вековых традиций, а также используются непосредственно в создании портрета «идеального» человека. Лотос, пион, орхидея, а также ива, цветы и плоды персикового дерева были и остаются постоянными эталонами для обозначения женской прелести и красоты. Растения активно участвуют в разнообразных ритуалах, сопровождая человека от колыбели до смерти: до сих пор ни одна свадьба в Корее не обходится без плодов жужубы (китайского финика) и каштанов; ивовые ветви вешали над дверьми жилых домов, ибо они сулили добро и счастье; ветвям персикового дерева приписывали лечебные свойства: ими хлестали больных лихорадкой и так изгоняли нечистую силу и т. д. Символические действия с растениями обозначают важнейшие вехи в жизни человека, намекают на дальнейшее развитие событий в его судьбе: сломанная и растоптанная ветка или сорванный цветок ассоциируются с утратой девственности и т.п. Мир растений дал корейскому и китайскому народам определенную, очень богатую систему символов и эталонов: сосна, бамбук, слива — самые почитаемые у этих народов представители растительного мира. Важную роль в корейской и китайской картинах мира играют и другие представители растительного мира: ива, персиковое дерево, кипарис, кедр и мн.др. Не меньшее значение имеют цветы (лотос, пион, хризантема, орхидея) и травы.
В корейских и китайских переводных произведениях растения занимают важное место. Некоторые растительные образы насквозь пронизывают корейскую и китайскую мифологию, легенды, поверья, поэтическую традицию. Зачастую в символике растений «закодирована» информация о морально-нравственных критериях, принятых в данном языковом социуме. В китайской и корейской живописи многие растения ассоциируются с человеческими типами и определенными настроениями: слива с ее вытянутой формой и не имеющая на себе пятен достойна быть партнером поэта; бамбук, благородный и тянущийся вверх, достоин быть поставлен в один ряд с ученым. Как писал в XVII веке Чжан Чао:
«Цветок сливы навевает нам возвышенные думы… // Орхидея доносит до нас прелести отшельнической жизни. // А сосна вселяет в нас величие древних» («Книга прозрений» 1997, 234).
Однако многие из ассоциаций понятны лишь тому, кто хорошо начитан, как бывает с аллегориями, принятыми и у нас.
Комментариев нет:
Отправить комментарий