Просмотры страницы за последний месяц

вторник, 30 января 2018 г.

Классические Сиджо о любви. Неизвестные авторы. Перевод Александра Жовтиса

Классические Сиджо о любви. Неизвестные авторы. Перевод Александра Жовтиса

О светлая луна, ты заглянула
В дом к милому, в восточное окно!

Скажи, луна, он спит сейчас один?
А может быть, в объятиях любимой?

Поведай обо всем, что увидала:
Я буду знать — мне жить иль умереть!

*

Когда бы мы на свет родились снова,
Ты стала б мною, я бы стал тобой

И, обменявшись чувствами своими,
Любили бы друг друга так, как любим,—

Ты поняла бы все мои страданья
И знала бы тогда, как грустно мне!

*

Мне говорили — в мире много есть
И зелий тайных, и мечей волшебных.

Но нет смертельной для любви отравы,
И нет меча, чтобы убить любовь.

Пока не умерла, тебя люблю я….
Меня ударь мечом! Меня убей!

*

Рукою знак мне подает соседка,
Жена мне говорит, чтоб шел домой.

Не знаю, возвращаться ли к жене
Или отправиться, куда позвали?

Душе, которая во мне сидит,
Для обитанья надобно два тела!

*

Комментариев нет:

Отправить комментарий