Игорь Хван, главный редактор вебсайта hwannam.com, сегодня перевел и прислал информацию, которая была на одном из корейских ресурсов, но относящаяся непосредственно к нам — корё сарам.
“Коре мар, или язык корейцев СНГ уже стал историей. Людей, говорящих на нем, практически не осталось. Но даже если исчезнем мы, мы оставим наследие ученым будущего”.
Эм Антонина Павловна (65, фото) до 2013 года была заведующей кафедры корейского языка в Самаркандском Государственном Институте Иностранных Языков (СамГИИЯ). В дошкольном возрасте разговаривала только на корейском языке, русский выучила уже в школе. На данный момент собирает материал для словаря корейцев СНГ.
Работая в СамГИИЯ, она заметила некоторое сходство слов корейского языка и языка корейцев СНГ, но были и такие слова, которые разительно отличались друг от друга, как например «부추» -> «емди». А «пегодя», которые очень похожи на корейские «만두»? Разгадка пришла во время посещения уйгурского ресторана, где в меню она увидела похожие надписи, что позволило сделать вывод, что язык корейцев СНГ — это корейский язык, смешанный с русским, китайским и уйгурским языком.
«Да, язык смешан, но также смешана и история корейцев Дальнего Востока с 1860 года», — считает Антонина Павловна.
Эм Антонина Павловна — соавтор многих учебников по корейскому языку, изданных в Узбекистане, автор множества научных публикаций, посвященных корейцам и их переселению. В 2012 году была награждена медалью Культуры за исследование и вклад в интернационализацию корейского языка.
Комментариев нет:
Отправить комментарий