Любомир Тян: «Встречаюсь с кем хочу, а не с кем надо!»
Главное – не потерять себя. Мне 55 лет, у меня большой опыт работы в экономике и политике. Считаю, что каждый человек должен обрести мудрость — остановиться, оглянуться, проанализировать свою жизнь, просчитать следующие ходы. Думаю, еще смогу сказать, что у меня все впереди.
Сейчас переживаю период собственной свободы, когда мне никто не должен, и я никому не должен. Я никогда не испытывал этого чувства! Вечером ложусь тогда, когда захочу. Утром встаю тогда, когда захочу. Ем то, что хочу. Встречаюсь с кем хочу, а не с кем надо. И я этим наслаждаюсь.
Просмотры страницы за последний месяц
вторник, 31 марта 2015 г.
Кладбище вражеских солдат
Кладбище вражеских солдат
Один из южнокорейских блогеров, который тоже побывал на «Кладбище солдат северокорейской и китайской армий», написал следующее: «Как мы смогли простить тех, кто взорвал наш самолет, кто пришел к нам с оружием в руках и был взят в плен, так нам пора прощать и тех, кто погиб на нашей земле. Время притупляет боль, делает людей мудрее. Когда-то и покоящиеся здесь солдаты вернутся к себе на родину. И только тогда мы сможем сказать: «Корейская война завершилась. А пока этот конфликт в сердцах многих людей до сих пор продолжается. Желаю, чтобы война закончилась и у нас, и в сердцах граждан Северной Кореи. Мы – одна нация, это война и прочие конфликты – наша общая трагедия, а лежащие здесь солдаты – жертвы игр политиков как Севера, так и Юга. Но прощать надо уметь, так же, как и признавать свои прошлые ошибки. Солдаты должны лежать в родной земле, за их могилами должны ухаживать их близкие, а не посторонние люди»…
Один из южнокорейских блогеров, который тоже побывал на «Кладбище солдат северокорейской и китайской армий», написал следующее: «Как мы смогли простить тех, кто взорвал наш самолет, кто пришел к нам с оружием в руках и был взят в плен, так нам пора прощать и тех, кто погиб на нашей земле. Время притупляет боль, делает людей мудрее. Когда-то и покоящиеся здесь солдаты вернутся к себе на родину. И только тогда мы сможем сказать: «Корейская война завершилась. А пока этот конфликт в сердцах многих людей до сих пор продолжается. Желаю, чтобы война закончилась и у нас, и в сердцах граждан Северной Кореи. Мы – одна нация, это война и прочие конфликты – наша общая трагедия, а лежащие здесь солдаты – жертвы игр политиков как Севера, так и Юга. Но прощать надо уметь, так же, как и признавать свои прошлые ошибки. Солдаты должны лежать в родной земле, за их могилами должны ухаживать их близкие, а не посторонние люди»…
Тупиковые тоннели
Тупиковые тоннели
Пхеньян всегда отрицал строительство подземных сооружений для атаки на Юг, утверждая, что обнаруженные тоннели являются угольными шахтами. Более того, в случае с тоннелем №3 КНДР обвиняет южнокорейскую сторону в том, что она сама прокопала его с пропагандистскими целями, направленными против нее.
По сообщениям южнокорейских разведывательных служб существует большая вероятность наличия двух-трех десятков пока еще не обнаруженных тоннелей. Поиски затрудняются нехваткой современного оборудования. Более того, они утверждают, что КНДР не оставила попыток прорыть новые тоннели. В закрытом докладе Министерства обороны Южной Кореи говорится о наличии косвенных доказательств, основанных на показаниях перебежчиков и местного населения, проживающего в приграничных районах.
Подписан Указ о Федеральном агентстве по делам национальностей
Подписан Указ о Федеральном агентстве по делам национальностей
Президент РФ Владимир Путин своим указом создал агентство по делам национальностей.
Одной из задач нового ведомства станет «укрепление единства многонационального народа Российской Федерации (российской нации)». Агентство также займется профилактикой дискриминации по национальному признаку.
Хан В. С., Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее. Глава 1 Методология и историография изучения корё сарам
Хан В. С., Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее. Глава 1 Методология и историография изучения корё сарам
Часто в литературе этноним «корё сарам» переводят как «люди страны Корё», а также отмечается, что среди советских корейцев также бытует этноним «чосон сарам» (люди страны Чосон). — См.: Джарылгасинова Р. Ш. Основные тенденции этнических процессов у корейцев Средней Азии и Казахстана // Этнические процессы у национальных групп Средней Азии и Казахстана. — М., 1980. — С. 44.
Нам представляется, что непосредственное происхождение этнонима «корё сарам» имеет другую историю. Действительно, исторически слово «корё» в «корё сарам» восходит к династии Корё. Но в конце XIV в. эта династия сменилась династией Чосон. И на протяжении последующих столетий корейцы назвали себя «чосон сарам». Однако во всех европейских языках Корея известна как «Korea» или «Corea». В русском языке она тоже была известна как «Корея». Мне представляется, что корейцы, переселившиеся на российский Дальний Восток в середине XIX в. называли себя не «корё сарам», а «чосон сарам». Однако, столкнувшись с тем, что русские их называют «корейцами» (коре-йцами), а не чосонцами (чосон-цами), они и сами стали представляться «корейцами», в целях облегченного распознавания их этнической принадлежности русским окружением. А по мере формирования диаспорной идентичности формируется и этноним «корё сарам».
Хан В. С., Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее
Хан В. С., Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее
Дорогие друзья!
Начинаю планомерную публикацию книги Хана В. С., Сим Хон Ёнга «Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее». Ранее на страницах сайта была анонсирована книга в виде отдельных глав: Введение; Образ корейца в иноэтническом окружении; Корейское общественное движение. Сегодня вашему вниманию предлагаю аннотацию и Содержание книги.
Никогда мы не будем братьями?
Никогда мы не будем братьями?
... в Пхеньяне люди выглядят иначе. Физически точно такие же, худые и темнолицые, там они ведут себя со спокойным достоинством. Во время голода конца девяностых, западные волонтеры жаловались, что даже голодные дети отказывались брать у них из рук еду: «Я сыт, мне ничего не надо».
Северяне же в Сеуле выглядят жалкими приживалами. Робость, заискивающие улыбки, подобострастные поклоны, переслащенные комплименты.
Вообще говоря, в ежедневной рутине Южной Кореи ритуальных принижений гораздо больше, чем в КНДР. Все-таки страна куда более конфуцианская, и кланяться старшим здесь детей до сих пор приучают с малолетства. И все-таки для большинства южнокорейцев эти поклоны больше похожи на ролевую игру, участники которой вполне понимают ее игровую сущность. У студента, который кланяется тебе чуть ли не в пояс, уверенные глаза. После того, как он тебе достаточно откланяется, он может пошутить с тобой, как равный.
А в преувеличенной, подобострастной вежливости северян постоянно присутствует какой-то внутренний надлом и неадекватность. За ней чувствуются отчаянные попытки вписаться в общество, которое формально приняло тебя в свои ряды, но не желает принимать в свой душевный круг. Оно тебя просто обтекает, как река валун посередине.
... в Пхеньяне люди выглядят иначе. Физически точно такие же, худые и темнолицые, там они ведут себя со спокойным достоинством. Во время голода конца девяностых, западные волонтеры жаловались, что даже голодные дети отказывались брать у них из рук еду: «Я сыт, мне ничего не надо».
Северяне же в Сеуле выглядят жалкими приживалами. Робость, заискивающие улыбки, подобострастные поклоны, переслащенные комплименты.
Вообще говоря, в ежедневной рутине Южной Кореи ритуальных принижений гораздо больше, чем в КНДР. Все-таки страна куда более конфуцианская, и кланяться старшим здесь детей до сих пор приучают с малолетства. И все-таки для большинства южнокорейцев эти поклоны больше похожи на ролевую игру, участники которой вполне понимают ее игровую сущность. У студента, который кланяется тебе чуть ли не в пояс, уверенные глаза. После того, как он тебе достаточно откланяется, он может пошутить с тобой, как равный.
А в преувеличенной, подобострастной вежливости северян постоянно присутствует какой-то внутренний надлом и неадекватность. За ней чувствуются отчаянные попытки вписаться в общество, которое формально приняло тебя в свои ряды, но не желает принимать в свой душевный круг. Оно тебя просто обтекает, как река валун посередине.
понедельник, 30 марта 2015 г.
16 января 1943 г. председатель колхоза «Северный маяк» Цой Сергей на строительство самолета внес 1 млн. рублей
16 января 1943 г. председатель колхоза «Северный маяк» Цой Сергей на строительство самолета внес 1 млн. рублей
Аркадий Ким: «16 января 1943 г. председатель колхоза «Северный маяк» Цой Сергей на строительство самолета внес 1 млн. рублей. В телеграмме, адресованной Верховному Главному Командованию, он писал: «Я вношу на строительство звена самолетов «Колхозник Узбекистана» 1 миллион рублей из своих личных сбережений. Прошу мой заказ для Красной Армии передать одному из авиационных заводов, а коллектив рабочих этого завода прошу ускорить строительство самолетов и быстрее передать их в действующую армию для нанесения сокрушительных ударов по гитлеровским захватчикам».
В фотоархиве моего отца Ким Дана сохранилась вот эта фотография. На фотографии легендарный председатель колхоза «Северный маяк»Цой Сергей с экипажем самолета построенного на внесенные деньги.
Беспилотники взамен шаров
Беспилотники взамен шаров
Кажется странным, но это факт, что с высокоразвитой Южной Кореи в сторону Севера запускаются простые воздушные шары, а в ответ летят суперсовременные беспилотные летательные аппараты (БПЛА)! Причина такого парадоксального обмена заключается в том, что Юг бомбит Север агитационными листовками, а северяне запускают БПЛА не с пропагандистскими, а вполне понятными разведывательными целями. Как известно, «беспилотники» (иногда называемые сокращено БЛА) или «дроны» (от англ. Drone – трутень) создавались для воздушной съемки и наблюдения за военными объектами. Это сейчас они используются в самых разных сферах жизни.
Кажется странным, но это факт, что с высокоразвитой Южной Кореи в сторону Севера запускаются простые воздушные шары, а в ответ летят суперсовременные беспилотные летательные аппараты (БПЛА)! Причина такого парадоксального обмена заключается в том, что Юг бомбит Север агитационными листовками, а северяне запускают БПЛА не с пропагандистскими, а вполне понятными разведывательными целями. Как известно, «беспилотники» (иногда называемые сокращено БЛА) или «дроны» (от англ. Drone – трутень) создавались для воздушной съемки и наблюдения за военными объектами. Это сейчас они используются в самых разных сферах жизни.
Совсем не детские шары
Совсем не детские шары
Пропагандистские акции против Северной Кореи при помощи воздушных шаров начались с 2008 года, когда пост президента Южной Кореи занял Ли Мен Бак, возглавлявший страну до 2013 года. Раньше материалы в Северную Корею забрасывались по приграничным рекам. Но этот метод был менее эффективен и гораздо опаснее для их получателей.
Воздушными акциями, направленными на подрыв северокорейского режима занимаются в Южной Корее различного рода неправительственные организации. Это и активистские группы северокорейских перебежчиков – тхальбукчжа, это и христианские миссионеры, это благотворительные и правозащитные движения и т.д.
Следует отметить, что не все южнокорейские граждане одобряют такую информационно-агитационную войну с северянами, в особенности жители приграничных районов, которые опасаются неадекватной реакции северокорейских властей. Южнокорейские СМИ сообщали о стычках между местными жителями приграничных городов с прибывшими активистами антисеверокорейских обществ. Как сообщило агентство «Ёнхап» в городке Пхачжу в конце октября 2012 года группа активистов, большинство из которых составляли перебежчики из КНДР, осуществили запуски шаров из территории парка Имджингак. Эти действия привели к потасовке с местными горожанами, в результате которой несколько человек получили ушибы.
«Любовники в лунную ночь»: сладкая горечь запретной любви и боль расставания
«Любовники в лунную ночь»: сладкая горечь запретной любви и боль расставания
Каковы бы ни были интерпретации искусствоведов, вполне очевидно, что в конечном итоге темой работы великого мастера Син Юнбока является встреча и последующее за ней расставание двух любящих друг друга людей — сюжет, который никогда и нигде не может никого оставить равнодушным. И пусть расставание после встречи причинит невыносимую боль, желание хоть на миг увидеться с любимым человеком гораздо сильнее. Потому что чем больше проходит времени вдали от предмета любви, тем болезненнее становится тоска, и тем труднее её переносить. Наверное, это слепое, безрассудное чувство, когда, чётко осознавая, что расставание принесёт жестокую боль, люди все равно стремятся к встрече, как раз и есть любовь. Ведь любовь, безусловно, стоит той боли, которую причиняет. Вот, вероятно, то послание, которое содержится в этом небольшом по размеру полотне, на котором, однако, художнику удалось запечатлеть глубокие человеческие чувства во всей их полноте.
Каковы бы ни были интерпретации искусствоведов, вполне очевидно, что в конечном итоге темой работы великого мастера Син Юнбока является встреча и последующее за ней расставание двух любящих друг друга людей — сюжет, который никогда и нигде не может никого оставить равнодушным. И пусть расставание после встречи причинит невыносимую боль, желание хоть на миг увидеться с любимым человеком гораздо сильнее. Потому что чем больше проходит времени вдали от предмета любви, тем болезненнее становится тоска, и тем труднее её переносить. Наверное, это слепое, безрассудное чувство, когда, чётко осознавая, что расставание принесёт жестокую боль, люди все равно стремятся к встрече, как раз и есть любовь. Ведь любовь, безусловно, стоит той боли, которую причиняет. Вот, вероятно, то послание, которое содержится в этом небольшом по размеру полотне, на котором, однако, художнику удалось запечатлеть глубокие человеческие чувства во всей их полноте.
Презентация официальной униформы Универсиады -2015
Презентация официальной униформы Универсиады -2015
Генеральное консульство России в Пусане: С 3 по 18 июля 2015 года в городе Кванчжу будет проведена XXVIII Летняя Универсиада, в которой примут участие около 20 тысяч молодых спортсменов из 170 стран, в том числе и сборная Российской Федерации. Соревнования в рамках Универсиады пройдут по 21 виду спорта.
25 марта с.г. в Сеуле состоялась презентация официальной униформы Универсиады в Кванчжу.
воскресенье, 29 марта 2015 г.
Иероглиф одиночества: разные народы, общая судьба.
Иероглиф одиночества: разные народы, общая судьба.
29 марта 2015 г. в зале «Эшборн» Российского-немецкого дома в Москве состоялся вечер немецко-корейской дружбы «Иероглиф одиночества: разные народы, общая судьба», организованный литературным клубом Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова».
Российские немцы и российские корейцы в истории советского периода разделили одну общую судьбу — насильственное переселение по национальному признаку. Российских корейцев, это коснулось в августе 1937 года, а российских немцев в августе 1941 года. Многострадальные, но очень жизнеспособные и трудолюбивые народы преодолев все трудности, не только выжили, но и добились больших успехов во всех областях жизни. Главным героем Вечера был поэт и график Александр Пак, российский кореец. Состоялась презентация его поэтической книги «Иероглиф одиночества» на немецком и русском языках, изданной в Барнауле в 2015 году при помощи Генерального партнера и автора двуязычного проекта – Я.Я. Гринемаер, руководитель фирмы «АвтоПлюс», г. Славгород.
Чей флаг выше
Чей флаг выше
Осенью прошлого года в Книгу рекордов Гинесса внесли запись о том, что самый высокий флагшток в мире установлен в Джидде – «экономической столице» Саудовской Аравии. Церемония его открытия состоялась в день Национального праздника 23 сентября – объединения королевства. Государственный флаг нефтеносной державы был поднят на рекордную высоту — 170 метров, что на пять метров превышает флагшток в Душанбе, возведенный в 2011 году. Третий по высоте в мире флагшток находится в Баку столице Азербайджана, а до 2010 года на самую высокую отметку – 133 метра поднимался флаг Туркменистана в Ашхабаде. В скором времени самый высокий флагшток в мире ( 175 м.) будет установлен в Москве. На нем закрепят флаг России размерами 370 на 250 метров и весом около 6,5 тонн.
На схеме самых высоких флагштоков мира 2011 года указан флагшток, а точнее ажурная башня, на которой закреплен флаг КНДР. Высота ее составляла 160 метров, и до введения в строй флагштока в Джидде, она в действительности возвышалась на третью по значимости высоту. Однако в книгу рекордов Гинесса ее не включили, мотивируя тем, что сооружение не отвечает в полном смысле понятию флагштока. Как известно, оно происходит из двух слов немецкого языка Flagge — флаг + Stock – палка. Палка (металлическая, деревянная или пластиковая) со временем переросла в высокую вертикальную стойку, на которую вручную или механизмом поднимается флаг.
Однако вернемся к тому, как и почему Северная Корея установила такое сооружение.
Концерт Ирины Нам
Концерт Ирины Нам
28 марта в концертном зале «Зерафшан» состоялся концерт замечательной певицы Ирины Нам, многократной победительницы фестиваля «Апрельская весна» (Пхеньян), участницы гала-концерта в Москве, в честь 150-летнего проживания корейцев в России.
Прошедший концерт превзошел мои ожидания. На моей памяти, это третий концерт Ирины Нам. Первый запомнился прорывом ее детского коллектива, на большую сцену дворца «Туркестон», второй концерт, в концертном зале «Зерафшан», тоже, все-таки, был с упором на выступления ее детского творческого коллектива, а вот третий, по качеству, был совсем иной, он раскрыл Ирину Нам во всей ее певческой красе.
В репертуар своего концерта, Ирина Нам включила, как корейские песни, так и классические — европейские. Исполнение «Ave Maria» Ирины Нам вместе со своими двумя ученицами глубоко тронул зал, реакция публики была взрывной, после мгновения некоего оцепенения после музыки. Более истово зал реагировал на песни Ирины Нам, когда она стала петь под свой аккомпанемент на каягыме, великолепные корейские песни. Если есть такое понятие, как «волшебные звуки каягыма», то мы это слышали на концерте Ирины Нам.
Конечно, концерт, в том объеме, который состоялся не мог быть без друзей-коллег, без ее детского коллектива, но еще раз повторюсь, в этот раз все они помогали создавать образ Ирины Нам, как большой певицы, находящейся на подъеме творческого пути.
Фотографии любезно предоставил Марк Ли:
суббота, 28 марта 2015 г.
Нам о нас
Нам о нас
Все коресарам едины в мнении, что история нашего народа неотделимо связана с историей уже несуществующего государства СССР. Этот вроде бы небольшой промежуток истории — всего 70 лет, но он не только стал основой для образования нас как нового этноса, но и нашел отражение в каждой судьбе, каждой жизни-корейца или кореянки.
К сожалению, я не могу проследить или оценить масштаб перемен, которые произошли за эти 70 лет в сознании нашего народа. А без этого, еще труднее связать все в какую-то одну цепочку причин, событий и последствий, которые наступили вследствие этих событий. Но я попробую рассмотреть несколько поколений коресарам советского пространства, а именно — поколение корейцев, рожденных в 40-е — в военные и послевоенные годы, рожденные уже после допортации. Поколение рожденных в 50-х годах, поколение 60-х годов и наконец, поколение 70-х годов, куда собственно отношусь и я сама.
Ждать ли нам корейского бестселлера?
Ждать ли нам корейского бестселлера?
... российские филологи-корееведы, и издатели, и читатели признают: низкое качество перевода — одна из главных причин того, что до сих пор ни один корейский роман не стал событием в российской литературной жизни. И это несмотря на то, что переводы выходят ежегодно уже не первый десяток лет, книги печатаются и продаются. Знают об этих книгах единицы, в основном специалисты- востоковеды, учащиеся у них студенты и немногочисленные любители Востока. А широкой читательской аудитории современная корейская литература до сих пор почти не знакома.
Специалист по русскому языку и литературе Лидия Азарина, преподающая сейчас в Корее, убеждена, что «переводы должны обязательно проходить строгую оценку со стороны профессиональных редакторов, а не просто рядовых носителей русского языка. Иногда перевод получается более-менее читабельным с точки зрения русского языка, но, увы, не слишком художественным». В самом деле, некоторым корейским писателям очень не повезло с российскими переводчиками. И речь идет не просто о каких-то смысловых неточностях или стилистических погрешностях, а порой о полном непонимании переводчиком центральной идеи произведения, незнании историко-культурного контекста книги и специфики эпохи ее создания, что, естественно, сводит на нет всю большую и кропотливую работу по переводу и изданию. Так случается, когда за перевод берутся люди, далекие от художественного перевода, никогда не учившиеся специально этому ремеслу. Некоторые из них самоуверенно полагают, что владение корейским языком автоматически делает их способными перевести сложное литературное произведение, а правила и нормы переводческой науки или нюансы русской грамматики и стилистики — просто мелочи, которыми можно смело пренебречь.
... российские филологи-корееведы, и издатели, и читатели признают: низкое качество перевода — одна из главных причин того, что до сих пор ни один корейский роман не стал событием в российской литературной жизни. И это несмотря на то, что переводы выходят ежегодно уже не первый десяток лет, книги печатаются и продаются. Знают об этих книгах единицы, в основном специалисты- востоковеды, учащиеся у них студенты и немногочисленные любители Востока. А широкой читательской аудитории современная корейская литература до сих пор почти не знакома.
Специалист по русскому языку и литературе Лидия Азарина, преподающая сейчас в Корее, убеждена, что «переводы должны обязательно проходить строгую оценку со стороны профессиональных редакторов, а не просто рядовых носителей русского языка. Иногда перевод получается более-менее читабельным с точки зрения русского языка, но, увы, не слишком художественным». В самом деле, некоторым корейским писателям очень не повезло с российскими переводчиками. И речь идет не просто о каких-то смысловых неточностях или стилистических погрешностях, а порой о полном непонимании переводчиком центральной идеи произведения, незнании историко-культурного контекста книги и специфики эпохи ее создания, что, естественно, сводит на нет всю большую и кропотливую работу по переводу и изданию. Так случается, когда за перевод берутся люди, далекие от художественного перевода, никогда не учившиеся специально этому ремеслу. Некоторые из них самоуверенно полагают, что владение корейским языком автоматически делает их способными перевести сложное литературное произведение, а правила и нормы переводческой науки или нюансы русской грамматики и стилистики — просто мелочи, которыми можно смело пренебречь.
пятница, 27 марта 2015 г.
Константин Асмолов — О «междувластии» после освобождения Кореи
Константин Асмолов — О «междувластии» после освобождения Кореи
Константин Валерианович Асмолов, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра корейских исследований ИДВ РАН, рассказывает о недолгом периоде «междувластия» в Корее — после её освобождения от японцев и до прихода американцев.
Константин Валерианович Асмолов, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра корейских исследований ИДВ РАН, рассказывает о недолгом периоде «междувластия» в Корее — после её освобождения от японцев и до прихода американцев.
Форум молодежного центра при АККЦ РУз.
Форум молодежного центра при АККЦ РУз.
27 марта 2015 г. состоялся 1-й Форум молодежного центра при АККЦ РУз. Ребята подготовились — обратились к аудитории с видео рассказом об истории своей организации, рассказали о своих целях и задачах, заодно, видео рассказ был и призывом к молодежи — вступать в их ряды. Затем состоялся концерт с участием собственных сил активистов и приглашенных молодежных коллективов. Концерт был замечательный. Впервые увидел на сцене только молодежь, причем одаренную, а где-то даже состоявшуюся. Великолепна была и публика — молодость, задор, энергия, бьющая через край, составляла неотъемлемую часть действия.
На Форуме говорили и о будущем, о перспективах молодежного центра, но, на мой взгляд, больше декларировали, чем строили планы. И, здесь, конечно, руководству предстоит еще поработать.
Пханмунчжом — место встреч и переговоров
Пханмунчжом — место встреч и переговоров
Пханмунчжом (판문점, 板門店) — самый известный пункт демилитаризованной зоны, история которого насыщена разными событиями, в которых как в каплях отражается вся сложная, напряженная и трагическая история взаимоотношений между Севером и Югом Кореи и их союзниками. Вооруженные до зубов военные части обеих стран базируются в нескольких сотнях метров от ДМЗ. По миллиону солдат и офицеров с каждой стороны могут выдвинуться к демаркационной линии и вновь превратить ее в линию фронта. За несколько километров до въезда в зону шоссе становится пустынным и вдоль дороги тянутся черно-желтые металлические заграждения и КПП южнокорейской армии. Здесь, как и почти во всей ДМЗ отключается мобильная связь, так как с Севера глушатся южнокорейские радиоволны и беспроводная сотовая связь. До сих пор это место остается опасным для его посетителей, однако оно ежегодно привлекает тысячи туристов, желающих увидеть уникальную достопримечательность. Пханмунчжом — единственное место в мире, где туристы обязаны подписывать пропуск, в котором берут на себя за увечье или смерть в результате действий «противника».
Пханмунчжом (판문점, 板門店) — самый известный пункт демилитаризованной зоны, история которого насыщена разными событиями, в которых как в каплях отражается вся сложная, напряженная и трагическая история взаимоотношений между Севером и Югом Кореи и их союзниками. Вооруженные до зубов военные части обеих стран базируются в нескольких сотнях метров от ДМЗ. По миллиону солдат и офицеров с каждой стороны могут выдвинуться к демаркационной линии и вновь превратить ее в линию фронта. За несколько километров до въезда в зону шоссе становится пустынным и вдоль дороги тянутся черно-желтые металлические заграждения и КПП южнокорейской армии. Здесь, как и почти во всей ДМЗ отключается мобильная связь, так как с Севера глушатся южнокорейские радиоволны и беспроводная сотовая связь. До сих пор это место остается опасным для его посетителей, однако оно ежегодно привлекает тысячи туристов, желающих увидеть уникальную достопримечательность. Пханмунчжом — единственное место в мире, где туристы обязаны подписывать пропуск, в котором берут на себя за увечье или смерть в результате действий «противника».
Александр Кан: Иду за тобой. V. Очень личный проект
Александр Кан: Иду за тобой. V. Очень личный проект
А теперь обратимся к конкретике, к тем чертам и свойствам героев, которые мне принципиально важны в моем художественном движении, обретшем свой смысл, как получается, именно в тех пустых угрюмых коридорах. Для того чтобы рассмотреть их обстоятельно, я назову сначала имена любимых художников, – именно художников, а не писателей, для пущей, так сказать, зримой наглядности! – чье визуальное и метафизическое творчество неизгладимо повлияло на меня, или совпало с моими, набиравшими силу, художественными посылами. И перечислю я их в том порядке, какой мне требуется для развития моего рассказа.
А теперь обратимся к конкретике, к тем чертам и свойствам героев, которые мне принципиально важны в моем художественном движении, обретшем свой смысл, как получается, именно в тех пустых угрюмых коридорах. Для того чтобы рассмотреть их обстоятельно, я назову сначала имена любимых художников, – именно художников, а не писателей, для пущей, так сказать, зримой наглядности! – чье визуальное и метафизическое творчество неизгладимо повлияло на меня, или совпало с моими, набиравшими силу, художественными посылами. И перечислю я их в том порядке, какой мне требуется для развития моего рассказа.
Константин Асмолов о Южной Корее — Пак Чон Хи и его приход к власти
Константин Асмолов о Южной Корее — Пак Чон Хи и его приход к власти
Константин Валерианович Асмолов, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра корейских исследований ИДВ РАН, начинает курс лекций о южнокорейском президенте — Пак Чон Хи.
Константин Валерианович Асмолов, кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра корейских исследований ИДВ РАН, начинает курс лекций о южнокорейском президенте — Пак Чон Хи.
четверг, 26 марта 2015 г.
Славная наша учительница
Славная наша учительница
Русско-корейская школа, основателем которой является Н.Н. Эм — это уникальный пример неповторимого проекта по сохранению национальной самобытности, родного языка, традиции и обычаев корейцев в России. Роль Н.Н. Эм в выполнении поставленных благородных задач огромна и бесценна. Нелли Николаевна на самом деле совершила поистине профессиональный и личный подвиг, положив все свои силы, способности, организаторский талант для достижения поставленной цели.
Русско-корейская школа, основателем которой является Н.Н. Эм — это уникальный пример неповторимого проекта по сохранению национальной самобытности, родного языка, традиции и обычаев корейцев в России. Роль Н.Н. Эм в выполнении поставленных благородных задач огромна и бесценна. Нелли Николаевна на самом деле совершила поистине профессиональный и личный подвиг, положив все свои силы, способности, организаторский талант для достижения поставленной цели.
Во дворцё Токсугун впервые за последние 100 лет прошёл концерт
Во дворцё Токсугун впервые за последние 100 лет прошёл концерт
25 марта в Сокчочжон — единственном каменном здании в дворцовых комплексах династии Чосон, находящемся во дворце Токсугун, впервые за последние 100 лет состоялся концерт. Концерт организован управлением по охране культурного наследия РК.
Первоначально Токсугун был домом старшего внука короля Сечжо (1456-68 гг.) принца Вольсантэгуна и тогда, естественно, дворцом Токсугун он не назывался. В резиденцию короля дом Вольсантэгуна впервые превратился в годы Корейско-японской (Имчжинской) войны 1592-98 годов, когда в результате пожаров полностью сгорели все королевские дворцы. Правивший тогда король Сончжо (1568-1608) был вынужден переехать в апартаменты Вольсантэгуна, которые таким образом превратились во временную королевскую резиденцию. При следующем правителе Кореи Кванхэгуне (1609-23) дворцу было дано имя Кёнъунгун (경운궁). Так он назывался вплоть до начала XX века, когда его переименовали в Токсугун.
С Токсугуном связаны печальные страницы корейской истории. После убийства японцами королевы Мин король Кочжон (1864-1907) был вынужден целый год скрываться в Русской миссии, а затем переехал во дворец Токсугун, поскольку в непосредственной близости от него располагались посольства России, Англии и США и в случае необходимости Кочжон мог быстро укрыться в каком-нибудь из них.
25 марта в Сокчочжон — единственном каменном здании в дворцовых комплексах династии Чосон, находящемся во дворце Токсугун, впервые за последние 100 лет состоялся концерт. Концерт организован управлением по охране культурного наследия РК.
Первоначально Токсугун был домом старшего внука короля Сечжо (1456-68 гг.) принца Вольсантэгуна и тогда, естественно, дворцом Токсугун он не назывался. В резиденцию короля дом Вольсантэгуна впервые превратился в годы Корейско-японской (Имчжинской) войны 1592-98 годов, когда в результате пожаров полностью сгорели все королевские дворцы. Правивший тогда король Сончжо (1568-1608) был вынужден переехать в апартаменты Вольсантэгуна, которые таким образом превратились во временную королевскую резиденцию. При следующем правителе Кореи Кванхэгуне (1609-23) дворцу было дано имя Кёнъунгун (경운궁). Так он назывался вплоть до начала XX века, когда его переименовали в Токсугун.
С Токсугуном связаны печальные страницы корейской истории. После убийства японцами королевы Мин король Кочжон (1864-1907) был вынужден целый год скрываться в Русской миссии, а затем переехал во дворец Токсугун, поскольку в непосредственной близости от него располагались посольства России, Англии и США и в случае необходимости Кочжон мог быстро укрыться в каком-нибудь из них.
День гибели корвета «Чхонан» — 26.03.2010 г.
День гибели корвета «Чхонан» — 26.03.2010 г.
Глава государства призвала Пхеньян отказаться от провокаций, свернуть ядерную программу. Она подчеркнула, что Корейский полуостров обновится только в том случае, если Пхеньян пойдёт по пути подлинных изменений.
Президент РК сказала также, что осуществление воссоединения, которое принесёт счастье и южанам, и северянам, подтвердит, что жертвы военных моряков с корвета «Чхонан» не были напрасными. Превращение родной страны, которую защитили наши предки и военнослужащие с корвета «Чхонан», в еще более богатую и сильную – это наша историческая миссия, заключила Пак Кын Хе.
среда, 25 марта 2015 г.
105 лет назад, 26 марта казнили героя Кореи, Ан Джун Гына
105 лет назад, 26 марта казнили героя Кореи, Ан Джун Гына
Но самое любопытное в этом событие следующее — помимо Ито Ан Чун Гын завалил еще трех человек, стоявших вперемешку с российскими чиновниками. Взгляните на фото — оно сделано за несколько мгновений до выстрелов. Как в такой толпе да еще прорвавшись сквозь оцепление точно поразить всех, кого требуется. Вот она азиатская точность.
Ан Чун Гын проявил удивительное самообладание. Выстрелив два раза в Ито Хиробуми, он круто повернул влево и подряд несколькими выстрелами ранил японского консула Каваками, начальника службы движения Южно- Маньчжурской железной дороги Танаку и секретаря министерства Императорского Двора Мори.
Ан Чун Гын переводил пистолет с одного японца на другого, минуя русских сановников и явно не желая, чтобы его пули случайно задели кого-либо из них. Рука его при этом оставалась абсолютно твердой. Газета «Харбинский вестник» указывала, что «малейшее дрожание руки, колебание дула револьвера могли иметь роковой исход для статс-секретаря Коковцова», однако этого не произошло во многом благодаря самообладанию самого Ан Чун Гына.
У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия (с) Лунь юй
У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия (с) Лунь юй
Современники могли наблюдать, как в Японии открываются строятся железные дороги – а в Корее конфуцианцы говорят, что они не хотят даже смотреть как они устроены – не надо нам этого заграничного, пусть все будет благообразно, как раньше. Иностранцы приносят в Японию знания о современных естественных науках, вооружившись которыми, японцы создают новые школы и модернизируют медицину – а в Корее общение с иностранцами объявляется предательством, а правительство проводит казни христиан, считая их зараженных гадким варварским учением. Попытки провести реформы корейской элитой воспринимаются в штыки, и то немногое, что все-таки меняется, меняется с огромным скрипом, в то время как книжники заняты обсуждением того, сколько по классическим трактатам положено держать траур по дальним родственникам и выписыванием иероглифов со стилизацией под почерки китайских каллиграфов древности.
Процесс этот искалечил судьбы множества корейцев, на десятилетия закрыв для них доступ к европейскому образованию и медицине и вынудив их жить в нищете доиндустриального общества, а закончился он ровно тем, чем и должен был: Япония аннексировала Корею, а корейские ревнители древнего благочестия остались без страны и насаждать конфуцианство им было больше физически негде.
Оччхиль – лаковое искусство Кореи
Оччхиль – лаковое искусство Кореи
katya_rogozkina: В этом номере есть мои фотки и большая статья про оччхиль — лаковое искусство Кореи.
Статья в каком-то смысле получилась уникальной. То, что про оччхиль в рунете есть только мои записи — это полбеды. В мире больше распространено японское название — «urushi», «уруси» или «уруши». Так вот, про уруси информации на русском языке тоже мало. Как правило, люди, которые пишут об этом искусстве, работают в одной или нескольких техниках и только упоминают о бОльших возможностях лака.
Поэтому я развела занудство на 4 полосы КИМа. Пыталась описать кратко, но ничего не вышло. Надеюсь, получилось понятно про оччхиль, чем он ценен и чем он так привлекает меня.
Еще, если бы не КИМы в лице Юлии Уняевой и Евгения Штефана, я бы никогда не записала всю эту информацию.
katya_rogozkina: В этом номере есть мои фотки и большая статья про оччхиль — лаковое искусство Кореи.
Статья в каком-то смысле получилась уникальной. То, что про оччхиль в рунете есть только мои записи — это полбеды. В мире больше распространено японское название — «urushi», «уруси» или «уруши». Так вот, про уруси информации на русском языке тоже мало. Как правило, люди, которые пишут об этом искусстве, работают в одной или нескольких техниках и только упоминают о бОльших возможностях лака.
Поэтому я развела занудство на 4 полосы КИМа. Пыталась описать кратко, но ничего не вышло. Надеюсь, получилось понятно про оччхиль, чем он ценен и чем он так привлекает меня.
Еще, если бы не КИМы в лице Юлии Уняевой и Евгения Штефана, я бы никогда не записала всю эту информацию.
Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее. Введение
Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее. Введение
До недавнего времени корейские диаспоры в различных странах мира были как бы «предоставлены самим себе» и не находились в фокусе правительства и общественности обеих Корей. Так, вплоть до периода своего экономического расцвета, Южная Корея, по понятным причинам, была поглощена решением своих проблем, и говорить о какой-либо стратегии корейского правительства по отношению к корейским диаспорам не приходилось, за исключением аспекта, связанного с противостоянием Северной Корее. С другой стороны, первые волны корейских иммигрантов в большинстве стран мира не обладали достаточным потенциалом, чтобы выступить в качестве равноправных партнеров Корей[2]. А в качестве «бедных родственников» они не представляли для официальных Корей интерес, тем более, стратегический[3].
Ныне ситуация радикально изменилась.
Хотим подарить красивые воспоминания
Хотим подарить красивые воспоминания
В нашей душей остались сказки о страшном тигре, о злобном Нольбу, о Унгнё ставшей человеком, которые рассказывали наши бабушки. Группа «Карандаши» начала этот проект для того, чтобы делиться с соотечественниками нашими воспоминаниями и чувствами.
Группа «Карандаши готовится к публикации книг, которые содержат корейские народные сказки на корейском и на русском языках Картины корейских старых зданий и товаров для жизни показывают образ жизни и культуру корейцев старых поколений. Мы работали над рукописью 2 месяца и закончили работу для публикования. Также мы проводим проект со многими НПО в Корее для корейцев, которые возвратились на родину и имеют трудности из-за языкового барьера. Наша цель — опубликовать 1000 книг, которые состоятся из 6 произведений. <Хынбу и Нольбу>, <Гену и Джигнё>, <Солнце и Луна>. «Благодарная сорока», «Легенда о Дангуне». «История про Сим Чонг и ее отца».
Мы нуждаемся в вашей помощи, чтобы делиться с соотечественниками нашим и воспоминаниями о сказках которые рассказывали наши бабушки в детстве.
АКОДВС: 24 марта 2015 г. Встреча с представителями Консультативного совета РК по мирному демократическому объединению Кореи.
АКОДВС: 24 марта 2015 г. Встреча с представителями Консультативного совета РК по мирному демократическому объединению Кореи.
24 марта состоялась встреча членов Консультативного совета по мирному демократическому объединению Кореи (КС) 16-го созыва с председателем владивостокского отделения КС г-ном Ли Кен Джоном и секретарем отделения г-ном Ким Дон Иком по инициативе последних.
Из Хабаровска присутствовали Бейк К.С., Пак Л.Ю., Пак Д.Ч. – члены КС из числа граждан РФ. Нами было отмечено, что, в отличие от прошлых созывов, в настоящее время никакая работа в отчетном периоде (с 01 июля 2013 г.) не велась и не ведется до сих пор. Выразили сожаление, что возможности народной дипломатии, как мы (РФ) понимаем и воспринимаем свое участие в работе КС, не использованы, особенно в 2014 году – 150-летия добровольного переселения корейцев в Россию. Тем не менее, мы, как представители российских корейцев, в своей повседневной работе на площадках российских общественных организаций проводили, проводим и будем проводить работу по консолидации всех сил, направленных, в конечном счете, на мирное демократическое объединений Кореи.
Следует отметить разный подход в вопросах статуса, формы работы членов КС из числа российских корейцев – граждан РФ.
Александр Галушка: Мы заинтересованы в совместном сотрудничестве с КНДР и на Дальнем Востоке, и на Корейском полуострове
Александр Галушка: Мы заинтересованы в совместном сотрудничестве с КНДР и на Дальнем Востоке, и на Корейском полуострове
Корреспондент радиостанции Голос Америки Йонхо Ким обратился в Минвостокразвития России за комментариями относительно недавних договоренностей сопредседателей Межправкомиссии Россия – КНДР, достигнутых во время визита в Российскую Федерацию Министра внешних экономических связей КНДР Ли Рён Нама.
Корреспондент радиостанции Голос Америки Йонхо Ким обратился в Минвостокразвития России за комментариями относительно недавних договоренностей сопредседателей Межправкомиссии Россия – КНДР, достигнутых во время визита в Российскую Федерацию Министра внешних экономических связей КНДР Ли Рён Нама.
вторник, 24 марта 2015 г.
Напряженный чат: как создатель KakaoTalk разжег мировую войну мессенджеров
Напряженный чат: как создатель KakaoTalk разжег мировую войну мессенджеров
В традиционно консервативном обществе Южной Кореи, где благосостояние переходит от отца к сыну, не так много историй успеха предпринимателей в первом поколении, подобных истории Брайана Кима. Он вырос в одном из беднейших районов Сеула. Отец его был рабочим на фабрике по производству авторучек, а мать — горничной в отеле, у обоих было только среднее школьное образование. Третий из пяти детей и старший из сыновей, он с братьями и сестрами рос в однокомнатной квартире под присмотром бабушки: родители работали, чтобы их прокормить.
Но он был сообразительным и очень энергичным мальчиком, он писал собственной кровью мотивирующие лозунги на корейском, чтобы подбадривать себя. Ким стал первым студентом в своей семье, когда в 1986 поступил в Сеульский национальный университет, южнокорейский аналог Гарварда. Именно там Ким впервые увидел у своего друга компьютерный сервер с электронной доской объявлений, — примитивную онлайновую службу для обмена сообщениями. «Я тогда впервые увидел интернет и мир, в котором люди были соединены друг с другом», — вспоминает он.
Мосты — это едва ли не самые «живые» сооружения
Мосты — это едва ли не самые «живые» сооружения
Мосты — это едва ли не самые «живые» сооружения — «от сердца к сердцу».
Ссылка по теме: http://koryo-saram.ru/mosty/
«Корея: 70 лет после освобождения». XIX научная конференция корееведов России и стран СНГ
«Корея: 70 лет после освобождения». XIX научная конференция корееведов России и стран СНГ
«Корея: 70 лет после освобождения»
XIX научная конференция корееведов России и стран СНГ
Институт Дальнего Востока РАН
Москва, 26-27 марта 2015 г.
Краткое содержание докладов:
Секция «Политика»
Секция «История»
Секция «Культура»
Секция «Экономика»
«Корея: 70 лет после освобождения»
XIX научная конференция корееведов России и стран СНГ
Институт Дальнего Востока РАН
Москва, 26-27 марта 2015 г.
Краткое содержание докладов:
Секция «Политика»
Секция «История»
Секция «Культура»
Секция «Экономика»
воскресенье, 22 марта 2015 г.
Ким Гван Мин — тренер чемпионок
Ким Гван Мин — тренер чемпионок
Способности Ким Гван Мина как тренера проявилась полностью в финале с японской командой, считающейся сильной в Азии, и в нем со счетом 3:1 победили наши футболистки.
Он и его футболистки исполнили данную своему лидеру клятву.
Ким Гван Мин, подняв честь Родины на высокий статус в Азии, сегодня привлекает к себе внимание футбольных кругов в мире.
Его очередная цель – сделать свою команду сильнейшей в мире. Для ее реализации он и сегодня размышляет непрерывно и проводит дни и месяцы на футбольном поле.
Третий номер журнала «КИМ»
Третий номер журнала «КИМ»
КИМ: Третий номер журнала «КИМ» уже готов в электронном виде и выложен на нашем сайте, где его можно скачать.
Печатная версия выйдет где-то на неделе. Теперь уже всё зависит от типографии.
Существовал ли в России реальный проект раздела Кореи на рубеже XIX и XX веков?
Существовал ли в России реальный проект раздела Кореи на рубеже XIX и XX веков?
Анализируя политику России в Корее в 1903-1904 гг. как тактику постепенных уступок Японии в Корейском вопросе — от свертывания активной деятельности лесной концессии на Ялу до согласия на захват Японией Кореи к югу от 39-й параллели, Пак Чон Хё делает многозначительный вывод: “Проект разделения Кореи по 39-й параллели на сферы влияния между Россией и Японией в ходе переговоров 1903-1904 гг. получил неожиданное продолжение в 1945 г., когда в результате второй мировой войны Корейский полуостров был разделен демаркационной линией по 38-й параллели. Это деление ныне стало явным анахронизмом, своеобразным памятником эпохи “холодной войны”[2]. Во втором издании по этому же поводу делается еще более многозначительный вывод: “Проект раздела Кореи по 39-й параллели на сферы влияния между Россией и Японией получил неожиданное продолжение в 1945 г., когда в результате второй мировой войны Корейский полуостров оказался разделенным демаркационной линией по 38-й параллели. По нашему мнению, тяжелые последствия русско-японской войны еще сказываются на жизни корейского народа. После Японии на юг Кореи стали оказывать влияние США, а на север — бывший СССР, как наследник царской России. По вине великих держав две половины одного государства стали враждебны и до сих пор противостоят друг другу”[3].
У читателей монографии и сборника докладов сразу же возникают два вопроса:
- Что это был за “проект раздела Кореи по 39-й параллели на сферы влияния” между Россией и Японией накануне русско-японской войны?
- Насколько сопоставимы российский проект раздела Кореи по 39-й параллели (если он существовал) и разделение Кореи по 38-й параллели в 1945 г., другими словами, уместно ли считать раздел Кореи в 1945 г. демаркационной линией по 38-й параллели “неожиданным продолжением” российского проекта раздела Кореи по 39-й параллели?
Джанкой 2014: Ким и капуста. Крымская весна своими глазами
Джанкой 2014: Ким и капуста. Крымская весна своими глазами
А вот помидорами Ким не занимается. Говорит: «Не выгодно по трудозатратам». Капуста лучше.
До нынешней революционной весны он кормил Луганск и Донецк. Теперь не будет. И обращается ко мне с требованием:
- Мы теперь россияне — вот и найдите мне покупатерей! У меня 300 тонн молодой капусты, у меня свежая петрушка, я не знаю, куда ее девать! Скажите: пусть приезжают. Скажите: тут Ким, он ждет.
Ким не любит пустых слов и ему некогда. Поэтому он сразу берет быка за рога и распрашивает про губернатора: он какой?
- Умный, - говорю. – Был министром сельского хозяйства России.
Этот факт Кима очень радует. Сельское хозяйство для Джанкоя – это основа основ. Это жизнь.
- А что он может? – спрашивает он, и тут я несколько теряюсь. Не уполномочена как бы… Вдруг наобещаешь – и обманешь хорошего человека. Поэтому рассказываю, как у нас:
- Дороги, - говорю, — сделал. И животноводческие хозяйства.
- А теплицы? – спрашивает Ким.
Вот про теплицы я не знаю… Лучше надо было к поездке готовиться.
Когда мы ехали к Киму, голова района Николай Григорьевич – бывший милиционер, которому «народ доверил», — мечтал о персиковых садах в этом краю. Говорил, что хорошо растут «и мохнатые, и голые», но почему-то ими никто здесь не занимается. Не в традициях.
Спрашиваю про персики у Кима, но его баловство с нежными фруктами мало интересует. Капуста!
«Вся роскошь востока: сюзане, ткани, ковры и национальная одежда», или динамика изменений этнокультурной идентичности корё сарам
«Вся роскошь востока: сюзане, ткани, ковры и национальная одежда», или динамика изменений этнокультурной идентичности корё сарам
Только что пришел с весенней выставки «Вся роскошь востока: сюзане, ткани, ковры и национальная одежда», которая продолжается и продлится до самого вечера, до 22-00. Не планировал рассказывать о ней на страницах сайта, как бы, — не в тему. И пошел-то я, потому что организаторы пригласили выступить народного хафиза Узбекистана Хасана Раджаби, послушать которого редкое удовольствие. Однажды имел счастье пройти экскурсию под его началом в доме-музее Юнуса Раджаби и с тех пор, по возможности, не пропускаю его выступления.
Но оказалось интересным, что корейская тема всплыла сразу, как только оказался в City Center Orzu, где проходила выставка — тут же мне сообщили, что учредителем и генеральным директором ТЦ является корё сарам и, действительно, увидел, как зачастили корейские лица и корейские бутики, это первое, а второе, раз пришел на выставку, прошелся по рядам и невольно обнаружил тягу к покупке, т. е. во мне живет симбиоз культур, мне не чужда, а скорее приятна узбекская культура и захотелось приобрести ее частичку для своего ежедневного потребления.
Эти два примера свидетельствуют о динамике изменений этнокультурной идентичности корё сарам, живущих, в частности, в Узбекистане. Гендиректор City Center Orzu, предполагаю, что он ориентировался не только на коммерческую составляющую проекта, наверное, в нем происходили (происходят) те же самые изменения, что и у меня, поэтому именно у него на территории состоялась выставка «Вся роскошь востока», а я приобрел аутентичную, редкостную, мужскую рубашку из хлопкового полотна ручной работы. И плюс, послушал песни о любви в исполнении Хасана Раджаби.
Только что пришел с весенней выставки «Вся роскошь востока: сюзане, ткани, ковры и национальная одежда», которая продолжается и продлится до самого вечера, до 22-00. Не планировал рассказывать о ней на страницах сайта, как бы, — не в тему. И пошел-то я, потому что организаторы пригласили выступить народного хафиза Узбекистана Хасана Раджаби, послушать которого редкое удовольствие. Однажды имел счастье пройти экскурсию под его началом в доме-музее Юнуса Раджаби и с тех пор, по возможности, не пропускаю его выступления.
Но оказалось интересным, что корейская тема всплыла сразу, как только оказался в City Center Orzu, где проходила выставка — тут же мне сообщили, что учредителем и генеральным директором ТЦ является корё сарам и, действительно, увидел, как зачастили корейские лица и корейские бутики, это первое, а второе, раз пришел на выставку, прошелся по рядам и невольно обнаружил тягу к покупке, т. е. во мне живет симбиоз культур, мне не чужда, а скорее приятна узбекская культура и захотелось приобрести ее частичку для своего ежедневного потребления.
Эти два примера свидетельствуют о динамике изменений этнокультурной идентичности корё сарам, живущих, в частности, в Узбекистане. Гендиректор City Center Orzu, предполагаю, что он ориентировался не только на коммерческую составляющую проекта, наверное, в нем происходили (происходят) те же самые изменения, что и у меня, поэтому именно у него на территории состоялась выставка «Вся роскошь востока», а я приобрел аутентичную, редкостную, мужскую рубашку из хлопкового полотна ручной работы. И плюс, послушал песни о любви в исполнении Хасана Раджаби.
суббота, 21 марта 2015 г.
Самый яркий весенний праздник Наурыз
Самый яркий весенний праздник Наурыз
Корейский театр: Сегодня (21.03.2015) мы отмечаем самый яркий весенний праздник Наурыз. У этого праздника особенная атмосфера. В нем — надежды на перемены, которые принесет теплый весенний ветер. Пожелания удачного года. А еще в нем заветные мечты. Которым суждено сбыться солнечным весенним днем. С праздником, друзья! Благополучия вам и вашим семьям! Мы вас любим!
Корейский театр: Сегодня (21.03.2015) мы отмечаем самый яркий весенний праздник Наурыз. У этого праздника особенная атмосфера. В нем — надежды на перемены, которые принесет теплый весенний ветер. Пожелания удачного года. А еще в нем заветные мечты. Которым суждено сбыться солнечным весенним днем. С праздником, друзья! Благополучия вам и вашим семьям! Мы вас любим!
АККЦ РУз. на празднике Навруз в парке Бабура
АККЦ РУз. на празднике Навруз в парке Бабура
Ежегодно в день празднования Навруза Республиканский интернациональный культурный центр Узбекитана собирает в парке Бабура свои подразделения — представителей всех культурных центров.
АККЦ РУз. всегда принимает активное участие — привлекает артистов, готовят корейские яства, наряжаются в национальные костюмы, создают неподдельную атмосферу праздника Весны, Нового дня. О чем засвидетельствовала в фотографиях Людмила Львовна Ли — зав. отделом культуры АККЦ РУз.
Happy Navruz!
Happy Navruz!
Wook-heon Lee: 3.21 가장 오래된 최대 명절 나부르즈 축제가 성대하고 화려하게 개최되었다. 꽃으로 화려하게 장식된 행사장과 꽃 보다 더 아름다운 가수와 무용수들이 주말에 맞는 공휴일의 아쉬움을 달래준다.
Wook-heon Lee: 3.21 가장 오래된 최대 명절 나부르즈 축제가 성대하고 화려하게 개최되었다. 꽃으로 화려하게 장식된 행사장과 꽃 보다 더 아름다운 가수와 무용수들이 주말에 맞는 공휴일의 아쉬움을 달래준다.
К Международному дню кукольника (21 марта)
К Международному дню кукольника (21 марта)
Виктор Ан. «Между мигом и вечностью», — потрясающий рассказ о величии человека. Молодой человек, в силу жизненных обстоятельств, остаётся без обеих ног. Живёт с родителями, которые не дают ему впасть в депрессию. Будучи ограничен в движении он решается на полет, причем, свободный, неограниченный никакими рамками бытия — его фантазия взлетела на создание самого удивительного театра — кукольного!
Судьба не оставляет его без внимания — первым умирает отец, затем, в течении полутора лет медленно уходит мама…
Но — Жизнь продолжается! Театр жив!
Виктор Ан. «Между мигом и вечностью», — потрясающий рассказ о величии человека. Молодой человек, в силу жизненных обстоятельств, остаётся без обеих ног. Живёт с родителями, которые не дают ему впасть в депрессию. Будучи ограничен в движении он решается на полет, причем, свободный, неограниченный никакими рамками бытия — его фантазия взлетела на создание самого удивительного театра — кукольного!
Судьба не оставляет его без внимания — первым умирает отец, затем, в течении полутора лет медленно уходит мама…
Но — Жизнь продолжается! Театр жив!
пятница, 20 марта 2015 г.
Встреча потомков Патриотов Кореи
Встреча потомков Патриотов Кореи
Пишет Евгения Тэн (Jeny Empresse), внучка героя Кореи Чхве Чан Сика (Цоя Чан Сика):
20 марта 2015 г. мы в южно-корейском ресторане в Москве. Я пригласила потомков и сотрудников Посольства РК в РФ в Москве в честь передачи мне Ордена моего дедушки, Героя Кореи.
Жаль сфотографировались в самом конце встречи, поэтому не все приглашенные гости на фотографии.
Слева направо на фотографии:
Ким-Кистерная Светлана Владимировна, потомок Героя Кореи Ким Ман-Гёма,
Ким Эмилия Индэковна, потомок Героя Кореи Ким Бякчу,
Ефимова Людмила Владимировна, внучка Героя Кореи Ли Виджона и правнучка Героя Кореи Ли Бомджина,
Тен Гера Сандиновна, дочь освободителя Кореи Тена Сан Дина,
Евгения Тэн, внучка Героя Кореи Чхве Чан Сика (Цоя Чан Сика),
Хо Мира пра-пра-правнучка Героя Кореи Хо Ви,
Кигай Игорь, пра-пра-правнук Героя Кореи Ли Саньона.
Пишет Евгения Тэн (Jeny Empresse), внучка героя Кореи Чхве Чан Сика (Цоя Чан Сика):
20 марта 2015 г. мы в южно-корейском ресторане в Москве. Я пригласила потомков и сотрудников Посольства РК в РФ в Москве в честь передачи мне Ордена моего дедушки, Героя Кореи.
Жаль сфотографировались в самом конце встречи, поэтому не все приглашенные гости на фотографии.
Слева направо на фотографии:
Ким-Кистерная Светлана Владимировна, потомок Героя Кореи Ким Ман-Гёма,
Ким Эмилия Индэковна, потомок Героя Кореи Ким Бякчу,
Ефимова Людмила Владимировна, внучка Героя Кореи Ли Виджона и правнучка Героя Кореи Ли Бомджина,
Тен Гера Сандиновна, дочь освободителя Кореи Тена Сан Дина,
Евгения Тэн, внучка Героя Кореи Чхве Чан Сика (Цоя Чан Сика),
Хо Мира пра-пра-правнучка Героя Кореи Хо Ви,
Кигай Игорь, пра-пра-правнук Героя Кореи Ли Саньона.
С праздником Навруз!
С праздником Навруз!
Дорогие друзья!
Поздравляю вас с праздником Навруз,
олицетворением нового дня, весны, счастья!
Дорогие друзья!
Поздравляю вас с праздником Навруз,
олицетворением нового дня, весны, счастья!
Корейское общественное движение
Корейское общественное движение
В конце 80-х годов, в условиях перестройки и процессов демократизации, корейцы стали создавать свои национально-культурные организации. Опьяненные свободой этнического самовыражения, помноженного на традиционно присущие амбиции, корейцы с завидной энергией стали соревноваться друг с другом в создании всевозможных корейских обществ. Сколько их было? Корейские культурные центры, Интернациональное культурно-просветительское общество корейцев, АСОК (Ассоциация содействия объединению Кореи), Бомминрён («Общенациональное единение»), МКАДиС (Международная ассоциация дружбы и сотрудничества) и т.д. Другие этнические группы, как то: евреи, немцы, украинцы, татары, азербайджанцы и др., создав по одному своему центру, лишь с удивлением взирали на корейские, растущие как после дождя грибы, общества, центры и ассоциации.
В конце 80-х годов, в условиях перестройки и процессов демократизации, корейцы стали создавать свои национально-культурные организации. Опьяненные свободой этнического самовыражения, помноженного на традиционно присущие амбиции, корейцы с завидной энергией стали соревноваться друг с другом в создании всевозможных корейских обществ. Сколько их было? Корейские культурные центры, Интернациональное культурно-просветительское общество корейцев, АСОК (Ассоциация содействия объединению Кореи), Бомминрён («Общенациональное единение»), МКАДиС (Международная ассоциация дружбы и сотрудничества) и т.д. Другие этнические группы, как то: евреи, немцы, украинцы, татары, азербайджанцы и др., создав по одному своему центру, лишь с удивлением взирали на корейские, растущие как после дождя грибы, общества, центры и ассоциации.
Армейские байки моего мужа
Армейские байки моего мужа
Есть в Южной Корее такая шутка: «Три мужских темы для разговора, которые ненавидят корейские женщины: 1) Как мы играли в футбол; 2) Как мы служили в армии; и 3) Как мы играли в футбол, когда служили в армии».
Мне повезло, Тэгю к футболу абсолютно равнодушен. Зато про армию я наслушалась еще во время нашего конфетно-букетного периода в Китае. В отличие от корейских женщин, мне было интересно. Видимо потому, что слышала я все это впервые, и каждая история была для меня совершенной экзотикой.
Служба в армии обязательна в Южной Корее для всех мужчин. Освобождение может быть только по состоянию здоровья. Служить можно до учебы в ВУЗе, во время или после нее, но отслужить обязан каждый. Когда-то призывали на 3 года, в начале 2000х, когда служил Тэгю — на 26 месяцев (в зависимости от рода войск, на флоте, как и везде служат дольше). Сейчас, насколько я знаю в основном призывают на 18-20 месяцев.
Здесь служат — все, включая знаменитых певцов и актеров, которых провожают в армию стадионы поклонников. Вооруженным силам, в Корее придается огромное значение. В конце концов, страна формально находится в состоянии войны со своим ближайшим соседом — КНДР.
Здесь служат — все, включая знаменитых певцов и актеров, которых провожают в армию стадионы поклонников. Вооруженным силам, в Корее придается огромное значение. В конце концов, страна формально находится в состоянии войны со своим ближайшим соседом — КНДР.
Так что неудивительно, что корейские мужчины так любят рассказывать о своей службе в армии. Это важная веха и серьезный опыт в жизни каждого из них.
четверг, 19 марта 2015 г.
Книга Василия Квака «Там, за Туманганом. Через 38-ю параллель» 19 марта 2015 года была преподнесена президенту Республики Корея Пак Кын Хе
Книга Василия Квака «Там, за Туманганом. Через 38-ю параллель» 19 марта 2015 года была преподнесена президенту Республики Корея Пак Кын Хе
Книга Василия Квака «Там, за Туманганом. Через 38-ю параллель» от имени АККЦ РУз. от лица депутата Олий Мажлиса Республики Узбекистан, председателя АККЦ РУз. Пак В. Н. 19 марта 2015 года была преподнесена Чрезвычайному и полномочному послу Республики Корея в Узбекистане господину Ли Ук Хёну в адрес президента Республики Корея, ее превосходительству, госпоже Пак Кын Хе, в знак доброй воли и памяти об историческом событии — автопробеге «Россия — Корея 2014″, пройденной по дорогам России, Центральной Азии, Сибири, Дальнего Востока и Кореи с пересечением 38-й параллели, которая проходит через наши сердца, вызывая боль, сострадание и любовь.
На церемонии присутствовали: автор книги Василий Квак, писатель Ким Владимир Наумович (Ёнг Тхек), художник Искра Шин, редактор газеты «Корё синмун» Брутт Ким и автор сайта «Корё сарам» Владислав Хан.
Миграция корейского этнического населения на Южный Сахалин в период японского правления (1905-45 гг.)
Миграция корейского этнического населения на Южный Сахалин в период японского правления (1905-45 гг.)
Современная корейская диаспора о. Сахалин берет свое начало в период, когда южная часть острова находилась под японским управлением. В 1910-45 гг. Южный Сахалин и Корейский полуостров были частью Японской колониальной империи, что и явилось предпосылкой переселения корейцев. В 1945 г. по результатам Ялтинских соглашений и победы во Второй мировой войне, Южный Сахалин перешел под управление Советского Союза. В силу разнообразных причин корейское население осталось проживать на острове и было поставлено перед необходимостью искать себя в новых условиях советского строя. Именно они и их потомки стали ядром современной корейской диаспоры Сахалина.
Современная корейская диаспора о. Сахалин берет свое начало в период, когда южная часть острова находилась под японским управлением. В 1910-45 гг. Южный Сахалин и Корейский полуостров были частью Японской колониальной империи, что и явилось предпосылкой переселения корейцев. В 1945 г. по результатам Ялтинских соглашений и победы во Второй мировой войне, Южный Сахалин перешел под управление Советского Союза. В силу разнообразных причин корейское население осталось проживать на острове и было поставлено перед необходимостью искать себя в новых условиях советского строя. Именно они и их потомки стали ядром современной корейской диаспоры Сахалина.
среда, 18 марта 2015 г.
До последней капли крови
До последней капли крови
Японская империя стремилась ассимилировать корейцев и рассчитывала навсегда превратить Корейский полуостров в часть Японии — отсюда и внушительные вложения как в промышленность, так и в начальное образование (на японском языке). В тридцатые годы часть корейцев, особенно молодых, под воздействием пропаганды имперского единства действительно стали ощущать себя почти-японцами, и были вполне готовы умереть за Империю. Но большинство корейцев в те годы вели обычную жизнь, не испытывая особой симпатии к японцам, но и не помышляя о борьбе с ними. Однако такая негероическая картина прошлого не находит отражения в современной корейской массовой культуре и исторической пропаганде. Гражданам сейчас положено знать только о героической антиколониальной борьбе, которую в действительности вели лишь немногочисленные группировки, и о зверствах японских империалистов (часто — реальных, иногда — выдуманных).
Японская империя стремилась ассимилировать корейцев и рассчитывала навсегда превратить Корейский полуостров в часть Японии — отсюда и внушительные вложения как в промышленность, так и в начальное образование (на японском языке). В тридцатые годы часть корейцев, особенно молодых, под воздействием пропаганды имперского единства действительно стали ощущать себя почти-японцами, и были вполне готовы умереть за Империю. Но большинство корейцев в те годы вели обычную жизнь, не испытывая особой симпатии к японцам, но и не помышляя о борьбе с ними. Однако такая негероическая картина прошлого не находит отражения в современной корейской массовой культуре и исторической пропаганде. Гражданам сейчас положено знать только о героической антиколониальной борьбе, которую в действительности вели лишь немногочисленные группировки, и о зверствах японских империалистов (часто — реальных, иногда — выдуманных).
Поколение бэби-бумеров — основа индустриализации
Поколение бэби-бумеров — основа индустриализации
Правительство Пак Чжон Хи проводило одновременно две политики – политику экономического развития и политику контроля рождаемости. При этом бесспорной остается заслуга послевоенного поколения, которое заложило фундамент роста экономики, и поколения бэби-бумеров, которое работало на промышленных предприятиях, построенных их родителями, и которые придали ускорение процессу индустриализации. Поколение бэби-бумеров внесло большой вклад в экономическое развитие Кореи. Вплоть до 70-х годов эти люди являлись важной частью рабочей силы, а с 80-х годов они взяли на себя основную функцию в потреблении. Растущая корейская экономика в основном опиралась на экспорт, и именно бэби-бумеры производили товары и отправляли их на экспорт в 60-70-80-е годы. А когда доходы и уровень жизни населения начали расти, бэби-бумеры стали покупать квартиры и автомобили, способствуя тем самым росту потребления. Активно участвуя в производстве и потреблении, это поколение сыграло большую роль в экономическом развитии страны.
Правительство Пак Чжон Хи проводило одновременно две политики – политику экономического развития и политику контроля рождаемости. При этом бесспорной остается заслуга послевоенного поколения, которое заложило фундамент роста экономики, и поколения бэби-бумеров, которое работало на промышленных предприятиях, построенных их родителями, и которые придали ускорение процессу индустриализации. Поколение бэби-бумеров внесло большой вклад в экономическое развитие Кореи. Вплоть до 70-х годов эти люди являлись важной частью рабочей силы, а с 80-х годов они взяли на себя основную функцию в потреблении. Растущая корейская экономика в основном опиралась на экспорт, и именно бэби-бумеры производили товары и отправляли их на экспорт в 60-70-80-е годы. А когда доходы и уровень жизни населения начали расти, бэби-бумеры стали покупать квартиры и автомобили, способствуя тем самым росту потребления. Активно участвуя в производстве и потреблении, это поколение сыграло большую роль в экономическом развитии страны.
Общественной движение за репатриацию Сахалинских корейцев на территории Японии и Южной Кореи (1945 – 1991 гг)
Общественной движение за репатриацию Сахалинских корейцев на территории Японии и Южной Кореи (1945 – 1991 гг)
Целью данной статьи является изучение истории общественного движения за репатриацию сахалинских корейцев, развернувшегося на территории Японии и Южной Кореи в 1940-1990-х гг. Это движение вызвало немалый резонанс в данных странах и, хотя на политику СССР заметного влияния не оказало, привлекло большое внимание со стороны общественности и политических деятелей. Позже, после развала СССР и падения «железного занавеса», разделяющего коммунистические и капиталистические страны (к которым и относились Япония и Южная Корея), движение за репатриацию выйдет на новый уровень и добьется значительных успехов.
Изучение данной темы не вызвало большого интереса со стороны российских ученых. Некоторое внимание ему уделяет Бок Зи Коу в своей монографии «Корейцы на Сахалине» [3], а А.Т. Кузин как самый известный исследователь, занимающийся вопросами истории сахалинских корейцев, упоминает о нем только вскользь [4]. Существенно лучше эту тему осветили японские [5; 6] и корейские [7] авторы, зачастую сами бывшие активными участниками общественного движения.
Виктор Ан в гостях у Ивана Урганта (16.03.2015)
Виктор Ан в гостях у Ивана Урганта (16.03.2015)
такой классный! Сколько его Ургант не пыталась соблазнить на корейском говорить, не поддался:)
такой классный! Сколько его Ургант не пыталась соблазнить на корейском говорить, не поддался:)
100 лет красоты за одну минуту
100 лет красоты за одну минуту
100 лет корейской красоты за 1 минуту. С послевоенным разделением на Юг и Север, что делает ролик особенно привлекательным)))
100 лет корейской красоты за 1 минуту. С послевоенным разделением на Юг и Север, что делает ролик особенно привлекательным)))
вторник, 17 марта 2015 г.
В. С. Хан, Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее
В. С. Хан, Сим Хон Ёнг. Корейцы Центральной Азии: прошлое и настоящее
Известно, что корейцы Севера и Юга проживают в гомогенном моноэтническом (корейском) окружении, где абсолютное большинство жителей — корейцы. В Китае и Японии, где имеются большие корейские диаспоры, с известными оговорками можно сказать, что в этих странах процесс адаптации происходил в гомогенном, но иноэтническом (китайском или японском) окружении. В бывшем СССР, как и в Северной Америке и Западной Европе, процесс ассимиляции корейцев происходил в гетерогенном иноэтническом окружении. Так, жизнь советских корейцев протекала в постоянных контактах с представителями десятков народов (всего в СССР проживало более 120 народов): русскими, немцами, евреями, армянами, татарами, узбеками, казахами, киргизами, таджиками, украинцами, грузинами, азербайджанцами и другими. И это определило гибкие и во многом позитивные психологические установки коре сарам по отношению к этническому разнообразию вокруг себя и гибкие модели поведения в полиэтническом окружении.
Однако мы понимаем, что той или иной этнической группе трудно добиться каких-либо достижений, если в стране/республике реципиенте о ней складывается негативный стереотип. В Центральной Азии, где проживает большинство корейцев СНГ (и в советский период, и сегодня), в целом можно говорить о высоком их рейтинге в глазах различных этнических групп.
А. Ланьков. По следам наших выступлений (Северная Корея: новый лидер, новая стратегия?)
А. Ланьков. По следам наших выступлений (Северная Корея: новый лидер, новая стратегия?)
Но, если бы я был советником Ким Чен Ына, каковым я, к счастью, не являюсь, я бы ему сказал: «Вперед, Маршал, действуй! Если ты ничего не сделаешь, у тебя нет шансов, в отличие от отца, система рухнет еще при твоей жизни, и тебя ждет весьма печальный конец. А так у тебя есть небольшие шансы выкрутиться. Не очень большие, но — есть». И вот он начинает выкручиваться.
Но, если бы я был советником Ким Чен Ына, каковым я, к счастью, не являюсь, я бы ему сказал: «Вперед, Маршал, действуй! Если ты ничего не сделаешь, у тебя нет шансов, в отличие от отца, система рухнет еще при твоей жизни, и тебя ждет весьма печальный конец. А так у тебя есть небольшие шансы выкрутиться. Не очень большие, но — есть». И вот он начинает выкручиваться.
Натальи Ню: мой первый концерт в Москве
Натальи Ню: мой первый концерт в Москве
Дорогие друзья!
28 марта в Москве в КЦ «Москвич» в 19 часов будет проходить мой первый концерт в этом городе!
Огромная просьба к вам: приглашайте своих друзей, родных и знакомых)))
Рекламы по городу не будет, поэтому надеюсь на вашу поддержку и помощь))
28 марта в Москве в КЦ «Москвич» в 19 часов будет проходить мой первый концерт в этом городе!
Огромная просьба к вам: приглашайте своих друзей, родных и знакомых)))
Рекламы по городу не будет, поэтому надеюсь на вашу поддержку и помощь))
Заказ билетов для москвичей по телефону: +7 926 629 24 79 или в кассах зала (499) 178 36 06
Подписаться на:
Сообщения (Atom)