Просмотры страницы за последний месяц

суббота, 30 апреля 2016 г.

Дружба, подтвержденная историей

Дружба, подтвержденная историей

– Интересно у вас сложилась судьба. В 1963 году, уже имея техническое образование, да еще несмотря на молодость, став «штучным»» специалистом в области физики, вы вдруг резко переходите из «физиков» в «лирики», то есть в ту область деятельности, где у вас все впереди – ни образования, ни связей.
– Да, в 1963 году я поступил во ВГИК и до сих пор считаю это чудом, а может, это была судьба, которая сделала крутой поворот, потому что пришло время… Связям в то время мало придавали значения, особенно, такие романтики, к каким относился я. Хотя, казалось бы, когда мечтать – жизнь была трудной, послевоенные годы, еще частенько и на еду денег не хватало. Мама одна нас четверых воспитывала и, наверное, мечтала скорее поднять нас на ноги и увидеть, что мы успешно трудимся и зарабатываем себе на хлеб. А мне хотелось жизни интересной, насыщенной, не однообразной. К тому времени я уже был вполне востребован как специалист и работал в секторе ионосферы Академии наук Казахской ССР, жизнь обретала вполне реальные перспективы ученого с состоявшейся карьерой. И вдруг я прочитал в газете объявления о наборе в два института – Литературный и ВГИК, таким образом искали таланты из числа молодежи. Литературный – не потяну, решил я, а вот во ВГИК можно попробовать. Конкурс был огромный, что такое ВГИК, особенно в то время, вы себе представляете…  Но я ничего этого не знал и только поэтому поступил. Там нужно было показать что-то особенное, отличное от других, свою индивидуальность, и мне помогла …моя профессия, связанная с космосом. Как известно, космосом тогда грезили все. И я рассказал об одном дне работы в секторе ионосферы. Одной из преподавателей так понравилась, думаю, моя оригинальная тема, что она отслеживала, как я сдавал последующие экзамены, которых на две недели было аж восемь, и конкурс был огромный – 60 человек на место.

«Мииндо» («Красавица») Син Юнбока — шедевр корейской портретной живописи позднего Чосона

«Мииндо» («Красавица») Син Юнбока — шедевр корейской портретной живописи позднего Чосона

Давайте присмотримся к облику девушки (илл. 2). Пышный, блестящий черный шиньон, уложенный в высокую прическу тхыремори, точно облако, окутавшее ее голову, доминирует в верхней части полотна. Сложно заплетенные косы как бы намекают на смятение и тревогу, царящие в мыслях девушки. Волосы, по-видимому, смазаны маслом камелии, что делает их такими опрятными и блестящими. Фиолетовая лента, завязанная бантом на голове героини, уравновешивает объемный шиньон. Шиньон, в свою очередь, гармонирует с большой колоколообразной серо-голубой шелковой юбкой. Полукруглые тонкие брови на высоком белом челе, чуть прикрытые глаза, как серп молодого месяца, прямой носик с аккуратными ноздрями, робкая улыбка на тонких плотно сжатых губах подчеркивают идеальный овал прекрасного лица. Легкий румянец, слегка колышущаяся шелковистая прядь волос около маленького ушка, элегантная линия шеи, узкие покатые плечи невероятно притягательны и соблазнительны. Автор умышленно написал верхнюю часть тела девушки маленькой и хрупкой, следуя эстетическим принципам своего времени, что придало ей еще больше шарма и подчеркнуло красоту[20].
Героиня одета в традиционную корейскую одежду: кофточку чогори с фиолетовым кантом, бантом корым на груди и подвеской норигэ из трех круглых водяных агатов, расположенной рядом с проймой. Широкие манжеты цвета нефрита добавлены, чтобы сделать акцент на богатстве ее наряда. Красная лента под мышкой является частью нижней одежды и призвана придать девушке еще больше привлекательности, обычно такая лента была деталью одежды кисэн. Талия скрыта складками широкой юбки чхима, что подчеркивает грациозность и миниатюрность фигуры и делает образ более загадочным.
В нижнем правом углу Син Юнбок нарисовал маленький белый носок посон, выглядывающий из-под подола, это добавило позе героини неустойчивости, тем самым автор еще раз указывает нам на смятение в ее душе[21].

пятница, 29 апреля 2016 г.

Корейская музыка в программах национального радиовещания на Дальнем Востоке России в 1926-1937 гг.

Корейская музыка в программах национального радиовещания на Дальнем Востоке России в 1926-1937 гг.



Выехав в Москву заранее, 13 марта, коллектив возвратился из столицы во Владивосток ровно через месяц — 13 апреля 1937 г. Ён Сёнён поделился впечатлениями о поездке: «На Северном вокзале нас встречали представители Всесоюзного радиокомитета. Разместили нас в гостинице. Большинство из участников хора попали в Москву впервые. Особенно восхищались прекрасным метро: „Под землей как в сказке“!
Первые дни нашего (десятидневного. — В.К.) пребывания в столице прошли в экскурсиях. Мы побывали в мавзолее Ленина, в музеях, в планетарии, в зоологическом саду. Посетили театры. В Большом театре (28 марта. — В.К.) смотрели балет „Спящая красавица“.
27 марта мы выступили в радиостудии им. Коминтерна. Наше выступление транслировалось по всему Союзу. Работники Всесоюзного радиокомитета дали высокую оценку нашей работе.
Хор исполнил старинные корейские народные песни: „Песню о крыльях“, „Воспевание гор“ (возможны варианты „Горы Кымгансан“ или „Гора с пятью вершинами“. — В.К.), „Песню о зайцах“ (по-видимому, имеется в виду один из классических сюжетов пхансори „Песня о зайце“. — В.К.) и много других. Эти песни — о жизни старой Кореи.
Из раздела социалистической песни мы исполнили хоровую „О севе“, „Пробуждение утра“ и любимую песню дальневосточных рыбаков „Ударный кунгас“. Кроме того, хор исполнил старинные песни о природе: „Музыка природы“, песню „О близнецах“. С песней „Сердитая волна“ выступил наш солист Ли Николай. Соло было признано одним из лучших.
В этот же вечер хор выступил с открытым концертом в клубе имени Серафимовича. Аудитория приняла нас очень тепло…»[18].
Позже, ссылаясь на воспоминания Ён Сёнёна, И.Ф. Ким отметит, что песни в исполнении корейского хора Приморского радиокомитета на фестивале в Москве в 1937 г. были отмечены почётными дипломами[19].
Всесоюзный радиокомитет предложил самодеятельному корейскому хору расширить репертуар и подготовиться к смотру народного творчества в Москве к 20-летию Октябрьской революции. Поэтому участники хора были освобождены от работы на производстве и принялись усиленно заниматься в музыкальной студии при радиокомитете. Хор начал разучивать «Песню о Сталине» и «Песню о Родине». К 20-й годовщине Октября хористы обязались расширить репертуар и подготовить десять новых песен. К тому же, как подчёркивал Ён Сёнён, «хористы проводили большую просветительскую работу среди корейских трудящихся Приморья»[20].
16.04.1937 г. Владивосток. группа корейского хора при Примоблрадиокомитете вернулась из Москвы.

четверг, 28 апреля 2016 г.

Стирая границы: художники о том, что происходит с искусством в Южной Корее

Стирая границы: художники о том, что происходит с искусством в Южной Корее



Елена Хохлова, кореевед, консультат проекта:

642851.236xp
Если посмотреть на любую работу из представленных здесь, нельзя будет сказать: «О! Вот это кореец!» Такого впечатления у вас точно не сложится. Сегодня это уже люди мирового искусства, которые говорят на глобальные темы и признают универсальные ценности. Для меня важно то, как художники работают с выражением своих идей: они не просто хотят донести свою мысль до зрителя, а сделать хороший, качественный продукт. Им это интересно. Даже те авторы, которые работают с абстракцией, поражают высокой точностью проработки деталей, и этого нельзя не заметить.
Интересно, что художники, уехавшие на запад, начинают интересоваться парадоксами человеческого сознания, внутренней организацией человека. Другие, наоборот, увлекаются своей историей, поисками национальной идентичности, переосмыслением собственной культуры. Но чего-то типично восточного в их работах вы все равно не увидите. Корейские «кокошники» и «пряники» не выходят на международный уровень, это уже никому не интересно.

Публикация в Вестнике №18

Публикация в Вестнике №18

Глубокоуважаемые коллеги!
Рады сообщить Вам о том, что Институт междисциплинарных исследований Кореи начинает принимать рукописи в следующий Вестник №18.Обращаем Ваше внимание на то, что с этого года появилась возможность обращаться к редактору, который работает также с англоязычными статьями, что особенно актуально с учетом нынешних требований к публикационной активности. В связи с этим ждем также статьи, подготовленные на английском языке.
Просьба присылать Ваши рукописи на следующий адрес: cklc@mail.ru. Срок подачи — до 01.07.2016.
Пожалуйста, соблюдайте требования к рукописям. Более полный вариант см. в предыдущих выпусках.
Для студентов и аспирантов необходима рекомендация научного руководителя (в формате pdf, заверенная подписью).

Инцидент под городом Свободный (1921 г.) как результат внутренней борьбы в корейском коммунистическом движении

Инцидент под городом Свободный (1921 г.) как результат внутренней борьбы в корейском коммунистическом движении



Вооруженный инцидент под г. Свободный (так называемый «амурский инцидент»), произошедший в 1921 г., не был событием международного масштаба, однако он существенно повлиял на ход дальнейшего развития корейского коммунистического движения, оставшись кровавой страницей в его истории. В отличие от большинства других стран в Корее коммунистическое движение развивалось не просто подпольно, а в основном вне территории страны, которая была в тот момент частью Японии, и это коренным образом влияло на характер его развития. Если считать, что движение зародилось во второй половине 1910-х годов, то от этого момента до столкновения под Свободным прошло всего несколько лет, а с момента организации двух корейских компартий — чуть больше месяца. Почему же люди одной национальности, с одинаковой идеологией и, казалось бы, одинаковыми целями вдруг стали раскалываться на разные группы, что привело их к трагедии?

Вечер памяти Александра Лазаревича Жовтиса (1923-1999) в Культурном центре Посольства Республики Корея 26 апреля 2013 г.

Вечер памяти Александра Лазаревича Жовтиса (1923-1999) в Культурном центре Посольства Республики Корея 26 апреля 2013 г.



Александр Лазаревич сделал для распространения корейской поэзии в нашей стране столько, сколько ни один другой поэт. Ему принадлежат более 25 книг пере­водов стихов крупнейших корейских поэтов прошлого, писавших на старокорейском языке, а не на китайском письменном ханмуне, и многих поэтов из среднеазиатских корё сарам. Благодаря его переводам эти поэты, писавшие на корейском, приобрели известность в нашей стране. Все эти книги были подарены мне автором. Среди них несколько антологий — упомянутые «Корейские шестистишия» (1956), «Корейские лирики» (1958), «Песня над озером» (1971), «Бамбук в снегу» (1978), переизданная с дополнениями в 2012 г. в серии «Золотой фонд корейской литературы» под назва­нием «Осенние клёны», «Эхо» (1983), «Отражения» (1987), «Светлый источник» (1989), сборники крупнейших корейских поэтов прошлых веков и ХХ столетия — «Одинокий журавль» («Сонган каса») корейского классика XVI в. Чон Чхоля (1975, переизд. — 2009), «Пятицветные облака» (1962) Пак Инно (XVII в.), «Зеленые горы» поэта-сатирика Х!Х в. Ким Сакката (чей псевдоним переводится как «Камышовая шляпа»), а также «Цветок багульника» (1963) корейского Есенина — поэта первой половины ХХ в. Ким Соволя и переиздание к столетию поэта под названием «И то­ропятся к морю реки…» (М., 2002), сборник южнокорейского поэта, эмигрировавше­го в СССР, Ли Донне «Серебряный колокольчик» (Минск, 1984) и, наконец, сборни­ки стихов корейских поэтов, живших в Казахстане, — Мен Донука «Вечный спут­ник» (1980), Кан Тайсу «В дороге» (1981), Ким Кванхена «Цветы зимы» (1982), Ун Сеннена «Огонек» (1988) и антология корейских поэтов Казахстана «Багульник в степи» (1973). Им же были опубликованы переводы в популярных литературно­художественных журналах. Не менее поэтичны и его украинские переводы корей­ских мастеров слова, например «Ранковий спокш» (Утреннее спокойствие) (1986) и др..

Корейский писатель Чо Мёнхи на Дальнем Востоке России (1928-1938). К проблеме воссоздания жизненного и творческого пути

Корейский писатель Чо Мёнхи на Дальнем Востоке России (1928-1938). К проблеме воссоздания жизненного и творческого пути



В статье на основе анализа новых источников и научной литературы делается попытка воссоздания творческого и жизненного пути Чо Мёнхи с момента вынужденного перехода границы и появления в советском Приморье в 1928 г. до ареста по доносу осенью 1937 г. и гибели в застенках НКВД весной 1938 г. Представлены новые грани его активной общественной деятельности: литературной, публицистической, педагогической, просветительской, идеологической и др., благодаря чему выявляется истинный масштаб его роли в процессе развития культуры корейцев в течение десятилетия пребывания писателя на Дальнем Востоке России, вплоть до начала их массовой депортации в Казахстан и советские республики Средней Азии осенью 1938 г.

вторник, 26 апреля 2016 г.

«Вестник российского корееведения» №7, 2015

«Вестник российского корееведения» №7, 2015



В Московском государственном университете вышел в свет очередной, 7-й выпуск «Вестника российского корееведения».



Содержание



Политология и экономика

Ким Ен Ун (Москва). Освобождение и раскол Кореи: оценка через 70 лет

Ж.О. Баллод (Сеул). Российско-северокорейское экономическое сотрудничество: препятствия, достижения и задачи на будущее

История

В.В. Пак (Пироженко) (Москва–Сеул). Образ дракона через призму ранней истории и историографии Кореи

Е.А. Потёмкина (Москва). Франция и Корея в XIX веке

К.В. Асмолов (Москва). К 120-летию «Охоты на лисицу»

Пак Чонхё (Сеул). Россия и корейские острова Токто (Российско-корейские отношения в период русско-японской войны 1904–1905 гг. и восприятие проблемы островов Токто в России)

Языкознание

И.Л. Касаткина, Чон Ин Сун (Москва). К вопросу правильного употребления глаголов движения ‘가다/오다’

Я.Е. Пакулова (Москва). Проблема недостаточной теоретической разработанности или отсутствия описания на русском языке отдельных грамматических форм, частотно встречающихся в языке современной южнокорейской прессы

Чон Ин Сун (Москва). Корейские средства для передачи категории вида русских глаголов

Культура

Н.А. Чеснокова (Москва). Отвергнуть или понять? — Взгляд западных миссионеров конца XIX — начала ХХ в. на корейскую геомантию

A.V. Pogadaeva (Moscow). Korean Puppet Theatre in Comparison with Traditional Russian Puppet Performances

Искусство

Е.А. Хохлова (Москва). На Хесок — первая в истории Кореи профессиональная художница, литератор и борец за права женщин

В.О. Попова, Е.А. Хохлова (Москва). История и особенности развития корейского фарфора эпохи Чосон

А.И. Ким (Сеул). Обзор тенденций в изобразительном искусстве Южной Кореи в 1980-е годы

Пак Сын Ы. Сахалинские корейцы. Глава 3

Пак Сын Ы. Сахалинские корейцы. Глава 3

Село Нитой расположено в устье реки Нитой. Жители села занимались рыболовством, выращивали картофель, овощи, сажали бобы, овес и рожь. Через село пролегала железная дорога, соединяющая город Тоёхара и Сисука. В Сиритори (Макаров) и Сисука (Поронайск) находились целлюлезно-бумажные комбинаты и для обеспечения их сырьем в селе Нитой заготавливали древесину. В 1941 году моя семья переехала жить в это село. Мой отец работал на заготовке леса. В глухом лесу построили барак, где жили 30–40 одиноких корейцев — лесозаготовителей, пилили деревья вручную, конной тягой свозили заготовленный лес к реке и сплавляли к устью. С течением времени стали приезжать семьи и родственники. Постепенно на улицах села зазвучали звонкие детские голоса. В этой деревне родился и провел свои детские годы и я. К тому времени здесь жили семьи моих тети и дяди, земляки родителей. Конечно, для детей важно, чтобы были рядом родители, в доме всегда была еда. Для них неважно, кто правит страной, кто ты по национальности. И мы наслаждались своей беззаботностью. Мы игрались во дворе японской школы, говорили по-японски, пели японские песни. И не понимали почему дома мы говорим по-корейски, а на улице нужно употреблять только японский язык.
Во времена японского правления на Карафуто не было корейских школ. «Политика геноцида японского колониального режима по отношению к корейскому народу проявилось и в области образования. Искажая нашу историю, разрушая нашу национальную культуру, он усиленно внедрял в Корее японский дух и японскую культуру, налагал запрет на использование корейского языка и письменности. На первых порах для умиротворения населения колонизаторы распространяли теорию об этническом единстве корейцев и японцев. Затем они заставляли корейцев изучать японскую историю, говорить на японском языке, давать присягу на верность японскому императору. В процессе японизации они даже заставляли менять фамилию и имена на японские. Эта политика была направлена на то, чтобы стереть корейский народ с лица земли, превратить его в покорную колониальную нацию». Поэтому корейские дети должны были ходить в японскую школу.

Места силы

Места силы

Сегодня был длинный день. С утра был у монумента Мужеству, посвященный жителям Ташкента, пережившие ровно полвека назад разрушительную природную стихию — землетрясение 1966 года. Помню его по тому оцепенению, которая охватила в момент тряски, так и преследующая меня во все землетрясения, которые часты в Ташкенте. Невозможно отделаться от внутреннего страха, несмотря на то, что живу в доме, который должен выдержать девяти бальную стихию. Подобное могут понять только те, кто пережил стихию.



Следующим объектом посещения был комплекс Хаст Имам, зашли в Библиотеку, где хранится одно из сокровищ исламского мира Коран Османа — древнейшая сохранившаяся до наших дней рукопись Корана. На площади комплекса красуется медресе XVI века Барак-хана, переживший все потрясения своей длинной истории, кстати, природные стихии, в частности землетрясения, медресе выдерживало, потому что древние зодчие применяли в строительстве сейсмопояс из досок местной породы дерева — карагача, который не тлеет от времени и служит до сих пор.



Затем поехали в бывший колхоз «Полярная звезда» в музей «Ким Пен Хва». По дороге обратил внимание на древний сторожевой курган перед въездом в поселок. Говорят, что у подножья кургана, корейцы устроили землянки и перезимовали первую зиму после переселения 1937 г.. Осмотрели музей с новой дополнительной экспозицией фотографий, который привезли москвичи на 110-летие Ким Пен Хва. Но, если говорить о фотографиях музея, большее впечатление на меня оказывают оригинальные фотографии, на стендах и в альбомах, которых много, но, которые вместе с оригинальными документами потихоньку ветшают от времени и неправильного хранения.



Таким был день.

понедельник, 25 апреля 2016 г.

Встреча друзей

Встреча друзей

По инициативе Владимира Ли, сегодня собралась дружная компания бывших сотрудников Ташкентского корпункта газеты «Ленин кичи» (ныне «Корё ильбо») отметить наступление весны. Встретились в ресторане «Маннам», что было символично, так как в переводе с корейского название ресторана означает «Встреча».
Собравшиеся друзья, сами они это вряд ли подозревают, во всяком случае, вслух не говорят, представляют яркую страницу литературы корё сарам, его историю. Каждый из них внес свой весомый вклад в создание высокого имиджа корё сарам.
Итак слева направо:
Виктор Ан — без его фотографий не обходится ни одна книга о корё сарам; лауреат многих международных премий; авторитетный ташкентский фотограф.
Владимир Ким (Ёнг Тхек) — писатель, автор романа «Кимы», повести «Ушедшие вдаль» и многих очерков, отвечающие на вызовы современности.
Владимир Ли — журналист, писатель, автор книги «Берег надежды».
Вячеслав Ли — поэт, автор поэмы «Канде идю» (Насильственная депортация), сборника стихотворений «Лепестки времени».
Чон Дасун — писатель из Южной Кореи, о котором рассказывал — Впечатления писателя Чон Дасуна
Брутт Ким — журналист, редактор газеты «Корё синмун», автор повестей о корё сарам.

воскресенье, 24 апреля 2016 г.

Автобиография Пак Ира Петра Александровича

Автобиография Пак Ира Петра Александровича



Профессор Шумовович хорошо знал политическую обстановку в стране и понимая, что началась охота за корейцами,  попросил меня зайти к нему в  кабинет после лекции. Когда я зашёл, на столе уже лежали документы моего личного дела. Он сказал, что в сложившейся ситуации, когда всех корейцев арестовывают и высылают из родных мест, нужно что-то предпринимать и показал мой личный листок, где в графе национальность он лично исправил слово кореец, на сокращённое кор.  Затем он пояснил, что если меня спросят кто я по национальности нужно всегда отвечать на русском, что ты — коряк. Ты сможешь так отвечать на протяжение всего срока обучения?- спросил он. В моём положении, наверное, это был единственный вариант быть не арестованным,  и его придумал профессор Шумовович. Он мне пояснил, что  если в деле в графе национальность будет записано кореец, я буду тут же отчислен из университета. А если будет записано кор., то  под национальностью  коряк  смогу учиться дальше.  Я очень хотел учиться, и  благодаря совету и бескорыстной помощи этого человека  успешно закончил учёбу в университете. Я впервые рассказываю эту историю с моей национальностью. Шумовович проконсультировал меня даже о том, как я должен себя вести с членами партийной ячейки университета при выяснении вопроса о моей национальности.

Янбан. Художник Kawase Hasui, 1935 год

Янбан. Художник Kawase Hasui, 1935 год

Кавасэ Хасуи (Kawase Hasui ) ( 1883 — 1957) — известный японский художник конца 19 — начала 20 века, один из главных художников движения shin hanga (Новая печать)*. К направлению shin hanga относятся известные нам Поль Жаколе и Лиллиан Миллер, писавшие картины на корейскую тему.

Кавасэ Хасуи, изображая корейского янбана, на момент написания, возможно, действовал не только как художник, но и как этнограф и социолог. Янбан, как яркий социальный класс в Корее, как и все корейское подлежало истреблению колониальными властями, а художник, как бы, попытался остановить и сохранить историческую память.

Корейская новелла

Корейская новелла

150 лет назад, когда первые корейцы поселились на российской земле, тогдашнему губернатору Приморской области Петру Казакевичу доложили, что «переселенцы успешно занимаются огородничеством, земледелием и обещают по своему трудолюбию быть вполне полезными хозяевами». И губернатор дал «зеленый свет» новым жителям Российской империи.
Спустя 70 лет его однофамилец — еврейский поэт Эммануил Казакевич — напишет «Корейскую новеллу», в которой главный герой, влюбленный в девушку-кореянку, переживает, что она не может говорить с ним на его родном идише.
На соломенной циновке
Я раскинулся устало,
Ты сидишь напротив молча
И играешь на гитаре.
Ярко-красным за оконцем
Умирает тихо солнце.
Как-то все тоскливо-серо,
И на сердце тянет нудно.
Ты — корейская девчушка,
Я — в молчании, как Будда.
И меня ты удивляешь
Тем, что идиша не знаешь.
Пахнет Азией твой голос:
То молитвой над свечами,
То дремучим серым камнем,
Испещренным письменами:
«Альхадзмика, мшхеню веда.
Обсилид, дебарум мнеда…»
…Завтра ты помчишься в школу
Учить детей больших и малых.
Я отправлюсь на участки
Помогать справляться с планом.
И продолжим в буднях смелых
Мы корейскую новеллу.
На соломенной циновке
Свет расходится и тает,
И в амурских водах солнце
Утомленно исчезает.
Известно несколько переводчиков «Корейской новеллы» с идиша. Приведенный отрывок дан в переводе Виктора Антонова.
***
И ведь были же еврейско-корейские браки на амурских и бирских берегах! Об этом красноречиво напоминает и снимок  30-х годов, где еврейка из переселенцев  Рая Гальперина, живущая в селе Опытное Поле, сфотографирована с мужем-корейцем. А когда началась депортация этого народа, многие жены корейских мужей разделили с ними все тяготы и лишения.

суббота, 23 апреля 2016 г.

Корейский полуостров: почему невозможно объединение Севера и Юга

Корейский полуостров: почему невозможно объединение Севера и Юга



– Мир и объединение – вещи неравнозначные. Действительно, за прошедшие 70 лет пути северных и южных корейцев настолько разошлись в историческом развитии, в менталитете и даже в языке, что сейчас уместнее говорить, скорее, о двух субэтносах, а не о едином корейском этносе. Таких примеров в мире немало: почему, например, Австралия и Новая Зеландия не объединяются. Вроде один и тот же народ, язык, история. Или США с Канадой, даже Северная Ирландия с Республикой Ирландия… Существуют страны в таком формате и все, кажется, этим довольны. Я думаю, это наилучший выход сейчас и для корейского народа в целом. Потому что северные корейцы и южные их соседи вряд ли сейчас смогут жить в одном государстве, под единым контролем – каковым может быть только южнокорейский, а при нем выходцы с Севера станут людьми второго сорта, – и стремиться к этому едва ли стоит. И, как уже было сказано, молодое поколение в Южной Корее совершенно не жаждет взваливать на себя заботу о северных братьях, а те совсем не хотят получить себе на шею господ с Юга. И мирное сосуществование, на основе национального примирения, было бы в этой связи наилучшим вариантом. И затем уже, когда сменится несколько поколений, корейцы могли бы организовать нечто вроде союзного государства, как Россия и Белоруссия, – две страны, между которыми нет барьеров, но это все же разные страны. Для объединения же я не вижу предпосылок. Тем более, подобная страна будет нежизнеспособной — если одна половина будет господствовать над другой. Это может лишь привести к гражданской войне.

Курбанов С. О. Размышления об исторической науке и роли личности в истории (С примерами из истории Кореи). СПбГУ, Издательство РХГА

Курбанов С. О. Размышления об исторической науке и роли личности в истории (С примерами из истории Кореи). СПбГУ, Издательство РХГА



Книга дает один из возможных подходов к трактовке ряда вопросов теории исторической науки: концепции факта, исторического события исторического времени, периодизации истории, локальных закономерностях исторических изменений, роли личности в истории и др. Вторая часть книги представляет собой попытку применения теории исторической науки к изучению биографии одного из лидеров Временного правительства Республики Корея в эмиграции (1919–1945) — Ким Гу (1876–1949).

Галерея «Триумф» представляет выставку Extension.kr

Галерея «Триумф» представляет выставку Extension.kr



Современные южнокорейские художники обратили на себя внимание благодаря запоминающимся инсталляциям, которые были представлены в национальном павильоне на последних Венецианских биеннале, масштабной выставке современного корейского искусства «Korean Eye», прошедшей в Saatchi Gallery в Лондоне (2012), и выставке корейского дизайна «Korea Now!» в Музее декоративного искусства в Париже (2015). В этом году по всему миру пройдут события, посвященные творчеству Нам Джун Пайка, самого известного художника корейского происхождения, искусство Южной Кореи будет представлено в качестве специальной программы на ярмарке Art Paris, а в Брюсселе откроется ретроспектива корейской абстракции 70-80-х годов.
Выставка «Extension.kr» в галерее «Триумф» впервые в Москве представит одиннадцать современных южнокорейских художников, которые работают в разных медиа от живописи и видео до объектов и кинетической скульптуры.
«Extension.kr» станет возможностью увидеть основные тенденции в современном искусстве Южной Кореи. Представленные художники отличаются особым вниманием к деталям и форме. В своих работах они обращаются к проблемам взаимодействия человека и природы на фоне развития новых технологий, а также к вопросам памяти и восприятия окружающего мира. В каждом произведении можно увидеть следы сосредоточенного труда и напряжённой работы мысли.
Коллаж выставки в Гараже

пятница, 22 апреля 2016 г.

Вышла новая книга Юлия Кима “И я там был” (М. “Время”, 2016)

Вышла новая книга Юлия Кима “И я там был” (М. “Время”, 2016)

Юлий Ким. И я там был. — М.: Время, 2016.
Удостоившись в 2015 году Российской национальной премии «Поэт», Юлий Ким вспомнил о прозе — и подготовил для издательства «Время» очередную книгу своей авторской серии. Четыре предыдущие томика — «Моя матушка Россия» (2003), «Однажды Михайлов» (2004), «Стихи и песни», (2007), «Светло, синё, разнообразно», (2013) — представили его как иронического барда, лирического поэта, сценариста, драматурга… И вот теперь художественная проза, смешанная, как это всегда и бывает у Кима, с воспоминаниями о родных его сердцу местах и близких людях. Родных мест у него теперь три («так построились мои звезды») — Москва, Камчатка, Израиль. А близких людей не счесть. В этой книге лишь малый их круг, так что будем ждать следующей.

Кто сейчас бежит на Юг?

Кто сейчас бежит на Юг?

В Южной Корее состоялись выборы в парламент, но не о них пойдет речь, а о том, что за несколько дней ранее произошел информационный взброс в СМИ о высокопоставленных северокорейских перебежчиках, прибывших в страну еще в конце прошлого года. В июле были опубликованы два очерка:  «Северяне в Южной Корее» и «Путевка в новую жизнь»,  в которых рассказывалось: кто, когда и как сумел оказаться на Юге и каким образом северокорейские беженцы — «тхальбукчжа» –  учатся жить по- новому и что из этого получается.
Говорилось о том, что не всем удается обустроиться и часть перебежчиков перебирается в третьи страны, где, по их мнению,  они будут чувствовать себя менее дискриминированными и найдут лучшие условия жизни. Совсем немногие возвращаются на Север. Тем временем на Севере молодой руководитель взял в свои руки всю полноту власти, провел целую серию ракетно-ядерных испытаний, которые до предела обострили межкорейские отношения. Сегодня пойдет речь о том, как все это изменило нелегальное перемещение людей с Севера на Юг.

Художник-керамист И Чон Мин

Художник-керамист И Чон Мин

И Чон-Мин родился в 1982 году, учился в Англии и в известном университете Чунанг в Сеуле. После своей первой персональной выставки в 2011 году он представил свои работы на выставке Грасси (Германия) в 2014 г. Выросший с коллекцией своего отца, среди традиционных корейских картин и керамики, молодой корейский художник, вполне очевидно, работает в фарфоровой традиции своей родной страны. Его студия расположена недалеко от города Ансонг к югу от Сеула, и достаточно далеко от столичного шума и суеты.
И Чон-Мин находился под сильным влиянием прежде всего сложных фарфоровых сосудов, созданных в династии Чосон. Типичные примеры включают вазы с круглым брюшком с широкой основой и коротким, приподнятым ободком, или бутылки с длинной шеей, каплевидной формы. Творения мастера И обработаны таким образом, чтобы сформировать объемные тела совершенно округлой формы, высшего достоинства.
Отличительная особенность его фарфоровых сосудов — их сложная рельефная поверхность текстуры, показывающая трепетное течение в точно разработанной неправильности, тонкое взаимодействие волн или как будто прохладный ветерок вызывает легкую дрожь на гладкой коже.
2106525806_n6jX1zaA_34

четверг, 21 апреля 2016 г.

В Корее молятся только женщины?

В Корее молятся только женщины?

korea-blog: Недавно случайно попала на службу в буддийском храме. Страсть, как люблю посмотреть на фонарики перед праздником рождения Будды. Так красиво! А тут вместе с фонариками еще и полный двор молящихся оказался. Не знаю, в честь чего была особая служба. В глаза бросилось другое — молящиеся сплошь женщины старше 50.
Факт для меня не новый, просто тут уж больно красочная иллюстрация получилась. Море перманента — одни бабушки да аджуммы молятся. Почему только они?

среда, 20 апреля 2016 г.

Встречи с хранителями памяти команды «Пахтакор-79»

Встречи с хранителями памяти команды «Пахтакор-79»



Так сложилось, благодаря памяти Михаила Ана, что у меня произошли две встречи с хранителями легендарной команды «Пахтакор-79», с уникальными личностями, это — футбольный статистик Сафаров Владимир Ашотович и кинематографист Алла Сергеевна Тадзетдинова, вдова Идгая Тадзетдинова, тренера команды.
Сафаров В. А., Тадзетдинова А. С.

Сури получает должность первого министра

Сури получает должность первого министра

Однажды Мунму[1], государь царства Силла, призвал своего младшего брата князя Сури:
— Хочу тебя сделать первым министром, чтоб ты управлял всеми чиновниками и умиротворял все четыре моря.
Князь на это ответил:
— Если вы, государь, делаете вашего ничтожного подданного первым министром, ваш подданный хотел бы сперва тайно побродить по стране и узнать, как трудится и проводит свой досуг народ, занятый на казённых работах, легки или тяжелы налоги, честны или нечестны чиновники. Лишь после этого можно вступить в должность.

вторник, 19 апреля 2016 г.

Музей памяти жертв репрессий

Музей памяти жертв репрессий

В Ташкенте есть уникальный Государственный музей «Памяти жертв репрессий», где есть стенд посвященный корейцам. И каждого гостя из Кореи, по возможности, вожу в этот музей, как сегодня, писателя Чон Дасуна.
Несмотря на мое неоднократное посещение музея, каждый раз врезается в память нечто новое. Сегодня это была «Справка о разгруженных эшелонах по плану расселения спецпереселенцев в 7-ми областях Узбекской ССР, в экспозиции показана страница по Ташкентской области и детали муляжа товарного вагона, это — печка-буржуйка и нары.

понедельник, 18 апреля 2016 г.

Апрельская Революция 1960 г. и конец Первой республики

Апрельская Революция 1960 г. и конец Первой республики

На президентских выборах в марте 1960 г. Ли Сын Ман и Ли Ги Бун «победили», но фальсификации достигли такого уровня, что вмешательство в выборный процесс со стороны полиции и правительственных чиновников (официально запрещенные законом), шантаж, угрозы, физическое насилие, покупка голосов, взятки и коррупция вызвали массовые протесты, более или менее успешно подавляемые молодчиками из числа наследников «молодежных корпусов».
Как пишет Хан Ён У, когда стали вскрывать урны, оказалось, что за кандидата на пост вице-президента Ли Ги Буна было подано около 100% голосов, и тогда они прибегли к фальсификации результата, снизив эту цифру до 79%.
Спичкой, брошенной в пороховой погреб всенародного гнева, было найденное 11 апреля в бухте города Масан с осколком от слезоточивой гранаты в глазу тело убитого учащегося средней школы Ким Чжу Ёля, пропавшего в день выборов.
Вслед за демонстрацией студентов университета Корё 18 апреля 1960 г., с 19 апреля в демонстрациях стали принимать участие студенты и учащиеся старших и средних школ Сеула, к которым присоединялись горожане.
19 апреля 1960 г. демонстрация в которой было минимум 100 тыс. участников,  направилась к президентскому дворцу, охрана которого открыла по ней огонь, убив по разным данным, от 115 до 130  человек и ранив около тысячи, после чего она была рассеяна механизированными частями армии и полиции.
Вечером того же дня американский посол, посетивший Ли Сын Мана, обнаружил, что президент не только не представляет себе, что произошло в этот день, но и находится в плену странных фантазий о том, что против него существует заговор, в котором принимают участие коммунисты, Чан Мён, католический епископ Сеула и Госдепартамент США. На протесты против своего правления он реагировал с искренним удивлением: «Невероятно, что патриотический корейский народ, которому я посвятил всю свою жизнь, мог вести себя так, как участники этих демонстраций».

Первые Дальневосточные курсы кореянок с/советчиц

Первые Дальневосточные курсы кореянок с/советчиц



Первые Дальневосточные курсы кореянок с/советчиц. Орденоносец в центре - Алексей Кандиевич Флегонтов

Впечатления писателя Чон Дасуна

Впечатления писателя Чон Дасуна

Некоторое время назад получил письмо из Кореи, в котором сообщалось, что я, такой-то такой-то, прилетаю в Ташкент 17 апреля, могли бы мы с вами встретиться? Я без оглядки согласился и встреча состоялась сегодня утром. При встрече выяснил, что плохо владея русским он, все же, заходит на сайт «Корё сарам», просматривает, интересуется историей корё сарам, их переселением на российский Дальний Восток, борьбой приморских корейцев за освобождение Кореи от японских захватчиков и их дальнейшем выселении в Центральную Азию, что, собственно, заставило его приехать к нам за впечатлением.

воскресенье, 17 апреля 2016 г.

Освобождение Ольги корейским партизанским отрядом Хан Чан Гера в апреле 1922 года

Освобождение Ольги корейским партизанским отрядом Хан Чан Гера в апреле 1922 года

«В начале апреля мы получили распоряжение от штаба Военсовета выбить капелевцев из г. Ольги, — вспоминает Хан Чан Гер. – Наш отряд выступил в составе 4-х рот пехоты, 1 конной команды и 1 пулеметного взвода и командой связи, а остальная часть находилась в резерве для охраны тыла. Отряд выступил под командованием т. Хан Чан Гера и начальника штаба Пак Кен Чера.
На пути к Ольге нам попадались разбросанные каппелевцами воззвания-листовки на русском и корейском языках. Содержание листовок на русском языке было следующее: «Всем крестьянам и русским беднякам. К нам в Ольгу идут корейские партизаны, во главе с командиром Ханом, который является ставленником исидов, получает от последних золото и действует во вред русским. Поэтому никто из русских не должен принимать корейских партизан на хату, а должен выгонять их по шеям».
Воззвания на корейском языке было следующее: «Всем корейцам. Вы корейские крестьяне и партизаны, должны бороться против японцев. Вы хорошо знаете, что мы боремся против коммунистов за освобождение русского народа. Не слушайте вашего командира Хана, коммуниста–большевика, ставленника жидов. Убейте его. Боритесь за свободную Корею. Воюйте с Японией. Мы в этом вас будем поддерживать». На ответ этих воззваний мы выпустили свое воззвание и распространили среди каппелевцев – в Ольге: «Мы знаем, западные правители бессильны вовлечь свои народы в борьбу против Советской России. Остается одна Япония, наш враг и враг Советской России, которая хочет поработить наш Дальний Восток, как нашу Корею. Вы находитесь под японским крылышком и воюете против русских, защищающих свой край от захвата его Японией. Мы, корейцы, никогда не были и не будем врагами русского народа, а всегда – друзьями. Вы – союзники японцев, работаете на пользу Японии, прикрываясь лозунгами борьбы с коммунистами, а потому Вы враги также и наши. Мы знаем, чем скорее мы вас выбьем, тем меньше надежд у Японии, тем скорее станет Российская Республика сильнее, тем скорее будет свободна Корея».

суббота, 16 апреля 2016 г.

Сегодня два года с трагедии Севоля

Сегодня два года с трагедии Севоля



Олег Кирьянов: Сегодня два года с трагедии Севоля. На снимке — сам русский парень, который учился в школе Танвон и погиб, его класс, а также девять человек. чьи тела так и не нашли.
13000277_10153443095901472_6388338982138013388_n

Южная Корея: демократия в режиме «спойлерства» или альтернативный политический курс?

Южная Корея: демократия в режиме «спойлерства» или альтернативный политический курс?



Толорая обозначил несколько вероятных направлений развития страны с учётом результатов парламентских выборов. «В области внутренней политики будет наблюдаться стремление к большей демократизации, меньшему применению репрессивного аппарата и разведки против несогласных, а также к тому, чтобы исключить имперский стиль правления, в котором обвиняют Пак Кын Хе», – считает эксперт.
Во внешней политике будет взят курс на снижение зависимости от США и большей гибкости в отношении КНДР. «Но дело в том, что сам Пхеньян вряд ли будет готов искать какие-то договорённости с режимом Пак Кын Хе, – заявил Толорая. – Скорее, он будет выжидать итогов президентских выборов, чтобы вести дела уже с новым президентом. И, видимо, приход в парламент оппозиционного большинства облегчит эту задачу».
«Хотя здесь тоже не всё так однозначно, поскольку демократы вовсе не разделяют взгляды северокорейцев на ситуацию на Корейском полуострове и не будут автоматически одобрять её инициативы. Так что здесь северокорейцев, может быть, ждёт некоторое разочарование», – добавил Георгий Толорая.

пятница, 15 апреля 2016 г.

Вместе с водой выплеснули ребенка

Вместе с водой выплеснули ребенка



17 марта состоялась встреча председателя Общероссийского объединения корейцев (ООК) Василия Цо с председателем московского отделения Консультативного совета (КС) Комитета по мирному и демократическому объединению Кореи 16 созыва Пак Хентэком. На встрече были также российские корейцы, члены КС прежних созывов и южнокорейские граждане члены КС последнего созыва.
Почему российские корейцы отклонили предложение вновь войти в состав КС после выхода из него три года назад, возможно ли возвращение в общественный орган, который возглавляет Президент Республики Корея?
Об этом «РК» рассказали участники встречи.

На uRadio

На uRadio

Был на uRadio. ЕС задавал вопросы, Зумрад фотографировала, Рустам записывал. Хорошая команда, приветливая, любопытная. Отвечать на вопросы было нетрудно, комфортно.

О вечере памяти народной артистки России Людмилы Нам

О вечере памяти народной артистки России Людмилы Нам



14 апреля в Посольстве России состоялся вечер памяти народной артистки России, солистки Государственного академического большого театра Людмилы Валентиновны Нам (1947-2007) — выдающейся оперной певицы, оставившей яркий след в музыкальной жизни не только России, но и Республики Корея. В мероприятии приняли участие послы ряда стран СНГ, видные корейские деятели культуры, науки и искусства, друзья и ученики Л.Нам, российские соотечественники, проживающие в республике Корея. Вниманию гостей был предложен концерт, подготовленный членами Корейского исследовательского общества русской песни, в ходе которого прозвучали арии из опер, романсы и песни, связанные с творчеством Л. Нам.
Вечер открыли Посол России в Республике Корея А.А. Тимонин и близкий друг Людмилы Нам — профессор Университета Чунанг Чон Хе Чжин. В своём приветственном слове А.А.Тимонин высоко оценил вклад Людмилы Нам в развитие культурных связей между нашими странами, назвав её в числе первопроходцев двустороннего культурного сближения, ещё в дни Олимпиады 1988 года впервые познакомившей корейского зрителя с русским оперным искусством. Российский посол выразил надежду на то, что концерт памяти Л.Нам не только станет еще одним напоминанием о выдающемся творчестве этой замечательной певицы, но и позволит собравшимся лучше узнать ос богатейших традициях вокального искусства России.

Вячеслав Лютый. Терпение земли и воды (поэзия Дианы Кан и современность)

Вячеслав Лютый. Терпение земли и воды (поэзия Дианы Кан и современность)



Жизнелюбие — едва ли не уникальное свойство в современной литературе — есть примечательнейшая духовная черта поэзии Дианы Кан. Это движение сердца, взгляда, ума охватывает в её стихах видимый земной мир и человеческое прошлое, оно устремлено в завтрашний день, вернее, к той черте, что отделяет сегодняшнюю, непроглядную ночь от наступающего рассвета. В поэтической речи Кан нет резонёрства и петушиных уверений в неизбежности русской победы над злом. Но есть какое-то тайное знание, что эта победа определённо произойдёт: будто взгляд сверху на времена и судьбы, когда детали скрыты дымкой.
А нам неприкаянно и непреклонно,
презрев проторённые прежде пути,
отвергнув трухлявую пышную крону,
от русского корня пробившись, расти.
Расти без печали, унынья и гнева
на крону, что застит нам солнечный свет…
Пускай мы как пасынки отчего древа,
но корень единый хранит нас от бед.
…Пока ты редеешь, державная крона,
и ширится всюду кликушеский вой,
взрастают побеги любви неуклонно
сыновней глубинки твоей корневой.

четверг, 14 апреля 2016 г.

Апрельская весна

Апрельская весна

Апрель — сказочно красивое время года в Пхеньяне. На улицах города это ощущается особо. Пройдешь по абрикосовой, свернешь на виноградную… Как в известной советской песне. От одного вида цветущих, благоухающих деревьев вишни и магнолии, сливы и абрикоса, кустарников нежно-розового багульника захватывает дух… А обворожительные кореянки в национальных одеждах! Но и это еще не все.
12991080_422786117895183_833326471223515341_n
Сегодня над Пхеньяном, как, впрочем, и над всей КНДР сияют сразу два Солнца. Одно, как и положено, освещает всю планету Земля, включая Корейский полуостров. Другое светит для граждан КНДР и тем, кому в эти дни посчастливилось оказаться в Пхеньяне. В столице Северной Кореи проходит 30-й международный фестиваль дружбы «Апрельская весна» по случаю «Дня Солнца», а если точнее, — 104-й годовщины со дня рождения Ким Ир Сена — первого руководителя Корейской Народно-Демократической Республики.
По традиции фестиваль длится неделю. За несколько дней до и несколько дней после 15-го апреля, — главного государственного праздника страны. В нынешнем году участниками грандиозного праздничного мероприятия стали 340 артистов из 20 стран мира. Самая представительная делегация приехала из России. В ее составе, — Государственный казачий ансамбль песни и танца «Ставрополье», Воронежский русский народный хор, артисты балета и цирка из Москвы, исполнители классической музыки из Хабаровска.
Здешний зритель не избалован вниманием со стороны зарубежных коллективов, а потому российских исполнителей он принимает «на ура!». Представления наших артистов проходят с неизменными аншлагами под аккомпанемент оваций восторженных зрителей. И это не только дань уважения к гостям, их высокому профессионализму, но и подчеркнуто теплое отношение корейцев к нашей (советской, российской) культуре.

Дебют российских драматургов в Пусане

Дебют российских драматургов в Пусане

9-10 апреля в рамках театрального фестиваля в южнокорейском Пусане состоялась премьера спектакля «Бремя дожития» по одноименной пьесе, авторами которой являются московские литераторы Юрий Хван и Александр Ин (Ин Мо Хак).
Юрий Хван— Замысел пьесы родился у меня во время одного из приездов Александра Харитоновича с женой из Кореи, куда они переселились несколько лет назад, в Москву, — сказал «РК» Юрий Сын-Герович Хван. — Супруги достаточно хорошо известны среди московских корейцев: он — доктор технических наук, долгие годы работал в московских вузах, Ирина — трудилась в библиотеке им. В.И. Ленина (ныне Российская государственная библиотека). Именно их рассказы о том, как живут сахалинские корейцы, переехавшие в Южную Корею по программе репатриации на историческую Родину, дали толчок творческому воображению, которое в итоге последующей совместной работы (да здравствуют интернет и скайп!) вылилось в двухактную драму, как это очевидно из самого названия пьесы.

Памяти Людмилы Нам

Памяти Людмилы Нам



«Я до сих пор не знаю и не слышал меццо-сопрано, подобного Людмилы Нам — огромного, сильного, с беспредельным диапазоном и насыщенной красотой с верху до низу, которое бы с такой легкостью справлялось, словно играючи, с техническими трудностями, при этом оставаясь на сцене во время исполнения произведений естественной и обворожительной женщиной, — говорит народный артист СССР Владислав Пьявко. — Талант плюс огромная работоспособность неординарной певицы позволили ей занять достойное место в плеяде выдающихся мастеров оперного искусства в 80-90-х годах прошлого века. Долгие годы служа флагману оперного искусства и мировой музыкальной культуры Большому театру СССР, Людмила Нам была в гуще всех творческих свершений этого прославленного коллектива и внесла в его историю свою весомую лепту, умножив славу этого Великого театра.

Почётный консул Олег Ким получил мандат депутата Государственной Думы из рук Эллы Памфиловой

Почётный консул Олег Ким получил мандат депутата Государственной Думы из рук Эллы Памфиловой

Депутат Государственной Думы Олег Ким: «Хочу сердечно поблагодарить за высокое доверие наших избирателей, коллег по фракции КПРФ и лично лидера партии Геннадия Андреевича Зюганова. Конечно, у меня осталось не так много времени для реализации полномочий депутата Государственной Думы шестого созыва. Но это не повод бездействовать, просто досиживая свой депутатский срок. Вместе с коллегами планирую начать активную работу в комитете Государственной Думы по международным делам. Рассчитываю, что мой опыт и знания будут полезны для развития международных связей нашей страны, в том числе на таком стратегически важном и особо актуальном направлении взаимодействия России с Северной и Южной Кореей»

Ташкентская премьера фильма «Земля вольной надежды» Эолы Пак

Ташкентская премьера фильма «Земля вольной надежды» Эолы Пак

Группа  ЖИВИТЕЛЬНАЯ СРЕДА 13.04.2016 г. создала мероприятие «Вечер памяти композитора Эолы Пак«, автора музыки к 400 мультикам, документальным и художественным фильмам, к спектаклям «Скрипач на крыше» и другим. Она же является автором сценария, режиссером и композитором фильма «Земля вольной надежды»— делом последних лет ее жизни, повествующем о переселении корейцев в Россию.
13007197_1269252429756074_2053462274276012025_n
На вечере был продемонстрирован фильм и состоялось небольшое его обсуждение. Зрители собрались разной степени подготовленности по истории корё сарам, для не корейской части зрителей, фильм оказался откровением. Отметили художественную целостность, документального фильма, особую роль музыки в ней, на которую, как бы, ложились текст и кадры, то есть, первоосновой художественного замысла, все-таки, была музыка, как наиболее близкая Эоле Пак искусство.
Группа  ЖИВИТЕЛЬНАЯ СРЕДА намерена продемонстрировать фильм на большом экране к дню памяти Эолы Пак 9 июня 2016 года.

Круглый стол «Московские национальные общественные организации: опыт работы и перспективы развития» и презентация книги Н.Ф. Бугая «Его секрет жизнелюбия…) О лидере Общероссийского объединения корейцев В.И. Цо.

Круглый стол «Московские национальные общественные организации: опыт работы и перспективы развития» и презентация книги Н.Ф. Бугая «Его секрет жизнелюбия…) О лидере Общероссийского объединения корейцев В.И. Цо.

12 апреля 2016 года в Московском доме национальностей состоялся круглый стол на тему «Московские национальные общественные организации: опыт работы и перспективы развития» и презентация книги о В.И. Цо.

вторник, 12 апреля 2016 г.

Встреча в Посольстве Республики Корея в Российской Федерации

Встреча в Посольстве Республики Корея в Российской Федерации

11.04.2016г в Москве в Посольстве Республики Корея в Российской Федерации заместитель министра международных и внешнеэкономических связей Астраханской области Головков В.В. провел переговоры по вопросу установления взаимовыгодных отношений между Астраханской областью и корейскими партнёрами. Во встрече приняли участие Полномочный Министр — заместитель Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Корея в РФ господин Бенг Хван Пак, атташе по экономическим вопросам — первый секретарь Посольства господин Ен Мин Пак и председатель Астраханской региональной общественной организации «Корейский культурный центр «ХАМКЕ ИДОН» Цой С. В. В ходе встречи Головков В.В. представил корейской стороне экономический и инвестиционный потенциал Астраханской области, в том числе особую экономическую зону «Лотос». В настоящее время многие корейские предприятия являются мировыми лидерами промышленного производства, но не имеют собственных производств на территории России. Астраханская область готова предоставить им все необходимые условия и всячески содействовать в открытии бизнеса на территории региона.
А так же председатель АРОО ККЦ «ХАМКЕ ИДОН» провел встречу  с госпожой  консулом Хан У Джон. На встрече обсуждались вопросы сотрудничества по программам поддержки соотечественников. Встреча прошла в теплой дружеской обстановке.

К 85-летию Льва Рафаиловича Концевича

К 85-летию Льва Рафаиловича Концевича



Рудницкая Е.Л.
К 85-летию Льва Рафаиловича Концевича // Восток. 2016. № 1. СС.  207-210.
Лев Рафаилович Концевич — ведущий специалист по истории, литературе, культуре, языкознанию, письменности Кореи. 85 лет — знаменательная дата для такого активного и плодовитого ученого, как Лев Рафаилович. Лев Рафаилович много и плодотворно работает, в данный момент готовит к выпуску свою очередную масштабную книгу — «Словарь географических названий Республики Корея».
Лев Рафаилович родился в Тамбове 3 сентября 1930 г. Еще в школе Лев Рафаилович интересовался литературой и филологией, много времени проводил в библиотеке. Окончив школу, Лев Рафаилович поступил в Московский институт востоковедения. Выбор Кореи и корейского языка («культура Кореи») как основной специальности был обусловлен тем, что Лев Рафаилович обнаружил большую лакуну в российском корееведении: несмотря на таких сейчас известных ученых-корееведов, как А.А. Холодовича, Л.Б. Никольского, Ю.Н. Мазура, в целом в России не было хорошо развитой школы корейского востоковедения. Труды по истории, культуре, литературным памятникам Кореи не издавались, не существовало периодических изданий, посвященных Корее.

Россия помогла Корее выйти в космос

Россия помогла Корее выйти в космос



С момента полета первого корейского космонавта Ли Со Ён (이소연), 8 апреля 2008 г., постоянно 12 апреля, в День космонавтики, вспоминаю ее первый полет. Сегодня вашему вниманию предлагаюматериал Олега Кирьянова, написанный в день полета корейского космонавта.



На космодроме «Байконур» в Казахстане. Сергей Александрович Волков (на фото в центре) — утвержден командиром корабля «Союз ТМА-12» и 17-й экспедиции МКС, бортинженер Олег Дмитриевич Кононенко (на фото справа) и Ли Со Ён — первый космонавт Южной Кореи (на фото слева). Они направляются на стартовую площадку Международной космической станции.