Просмотры страницы за последний месяц

вторник, 26 июня 2012 г.

Пхат тхай в КОЭКСЕ. - Корейский ветхий завет - Новая корейская хронология - Фантазии переводчицы

Пхат тхай в КОЭКСЕ. - Корейский ветхий завет - Новая корейская хронология - Фантазии переводчицы:
Пятница, 22-е июня



atsman: ВМЕСТЕ с институтом съездил на Международную книжкую ярмарку в Сеул. Это была моя вторая книжная ярмарка в Корее за семь лет. Первая была два года назад.



Сеульская международная книжная ярмарка проводится с 1954 года (статус международной присвоен в 1995 году, в ознаменование 50-летней годовщины освобождения страны). Вход на неё традиционно был бесплатным. Платным стал начиная с 2009 года. Слово "международный" в названии ярмарки вроде бы должно означать, что участие в ней принимают и книжные издательства и книготорговые организации других стран, однако, на деле, что есть в ней международного, так это стенды с книжками, сооружённые дипломатическими представительствами нескольких стран - Штатов, Канады, Индии да парой издательств из Китая и Японии. Российских стендов что два года назад, что в этот раз не нашёл.



Два года назад я начал отчёт с того, что написал, что взял с собой книжку на иностранном языке - чтобы с её помощью заснуть в автобусе. Взял книжку и на этот раз, только книжка была не на английском, а на корейском языке - "Эстетика катарсиса матом". От корейского языка, знаете ли, засыпаешь быстрее, чем от английского. Это подтверждают и мои многочисленные эксперименты с телевидением. Под голливудские фильмы на английском языке труднее заснуть, чем под драмы на корейском. Короче, я открыл книжку, прочитал один мудрёный абзац и потерял сознание до самого КОЭКСа...

Комментариев нет:

Отправить комментарий