Люди-растения в романе Ли Сыну «Тайная жизнь растений» (2000)*
В 2013 г. санкт-петербургское издательство «Гиперион» опуб-ликовало перевод романа корейского писателя Ли Сыну «Тайная жизнь растений» (пер. с кор. Марии Кузнецовой). Примечательно, что этот же роман в 2006 г. был переведен на французский язык и издан в одном из известных французских издательств. Рассказывать о людях как о растениях — в традициях корейской литературы. Еще в VIII в. Соль Чхон (660-730) упрекнул своего государя в несправедливости иносказательной притчей о царе цветов. А через восемь веков к «цветочной аллегории» обратился Лим Че (1549-1587), изобразив правящую элиту в виде цветов, занятых борьбой за выживание. И вот теперь, в XXI в., писатель Ли Сыну (род. 1959) сравнил с растениями уже частную жизнь людей.
Комментариев нет:
Отправить комментарий