Просмотры страницы за последний месяц

понедельник, 24 января 2022 г.

Корейская литература в России сегодня: новые тенденции

Корейская литература в России сегодня: новые тенденции

М. Е. Осетрова

Первый интерес к корейской литературе в России возник ещё в конце XIX века, когда в Москве в типографии Сытина был опубликован перевод корейской средневековой повести Чхунхянчжон, получившей на русском языке название «Душистая весна»[1]. С тех пор волны этого интереса то стихали, то вновь набирали силу. Так, в советское время с Республикой Корея, образовавшейся в 1948 г., межгосударственных отношений не было, поэтому на русский язык переводили в основном произведения традиционной литературы, созданные до XX века, да кое-что из северокорейского соцреализма[2]. Известны эти переводы были главным образом специалистам, а широкая публика о корейской литературе почти ничего не знала. В 1990 году дипломатические отношения с Республикой Корея заключили, культурные обмены активизировались, и кое-что из современных южнокорейских авторов стали понемногу переводить. Но и на том этапе южнокорейская литература оставалась в поле зрения лишь узкого круга ценителей. Годы шли, число переведённых произведений стабильно увеличивалось, однако качественного прорыва никак не происходило. На таком фоне в 2014 году автор этого текста опубликовала в журнале переводчиков «Мосты» небольшую статью под говорящим названием «Ждать ли нам корейского бестселлера?», в которой проанализировала факторы недостаточной востребованности корейской литературы на российском книжном рынке[3]. Среди основных причин такого состояния назывались: во-первых, невысокое качество переводов, во-вторых, проблемы с изначальным выбором произведений, осуществляемым главным образом корейской стороной и потому не учитывающим вкусы и привычки российского читателя, в-третьих, однотипность переводимых произведений, в-четвёртых, незаинтересованность российских издателей в продвижении малознакомой потребителю продукции, в-пятых, недостаток соответствующей рекламы и системных программ по популяризации корейской литературы в России, в-шестых, отсутствие налаженных связей между корейскими и российскими издательствами, литературными критиками, литпериодикой и другими книжными институциями. С момента публикации той статьи прошло уже восемь лет, и следует признать, что за это время в положении корейской литературы в России произошло много позитивных и важных изменений. Настоящая работа ставит целью представить эти изменения и охарактеризовать современный статус корейской литературы в России.

Комментариев нет:

Отправить комментарий