Юн Ху Мён. Любовь в Дуньхуане. Литературный перевод Михаила Пака: Я открыл глаза. Железная кровать, на которой я лежал, отделяла меня от холодного пола. Она была изрядно старой, кровать, но в ней я всегда спал крепким сном и без сновидений. Признаться, на нее я наткнулся совершенно случайно, увидел, проходя по улице, в телеге старьевщицы. Начал прицениваться. На что тетка бросила: «Слушай, парень! На кой черт эту рухлядь в съемную квартиру тащить? Не лучше ли пойти тебе в магазин и купить там трехслойный поролоновый матрас? В самый раз будет.» При этом старьевщица шутки ради ухватила меня за руку, да так неловко, что растянула рукав джемпера.
Но я все-таки приобрел кровать. Притащил к себе, кинул на нее толстый матрас, купленный на рынке Намдемуна, сверху застлал одеялом. После чего кровать приобрела вполне даже сносный вид.
Зима нынче выдалась холодная, мы спали с подругой, тесно прижавшись, и я пришел к мысли, что ничего не может быть лучше этой узкой кровати, спасающей нас двоих от стужи, веющей со всех сторон, - от пола, стен, потолка и ...
Комментариев нет:
Отправить комментарий