Хван А. Г., киновед
Самый знаменитый фильм режиссера Ю Хёнмока (Yu Hyun-mok, 1925-2009) «Шальная пуля»\«Блуждающая пуля» (Aimless Bullet, Obaltan, 1961) был снят по мотивам одноименного рассказа писателя Ли Бомсона (Yi Beomseon, 1920-1982). В 1961 году писатель Ли Бомсон удостоился V литературной премии им. Ким Донина, в том числе и за рассказ «Шальная пуля».
В рассказе Ли Бомсона семья Сонов (Song) живет в сеульском районе Хэбанчон (Haebangchon), что в переводе означает «деревня освобождения». Район расположился у подножия горы Намсан (Namsan). После освобождения страны от японской оккупации в 1945 году сюда стали съезжаться те, кто возвращался из-за границы или перебегал с Севера, во время и после Корейской войны.
В рассказе писателя Ли Бомсона мать братьев Чольхо и Ёнхо на Севере Кореи жила в достатке и владела собственными землями. Ей было сложно смириться с ветхой лачугой, в которой они вынуждены были жить в Сеуле. Район Хэбанчхон не стал для нее настоящим освобождением, ведь он «представлял собой скопление картонных и деревянных бараков, походивших на крабовые панцири, хаотично расположившиеся у подножия обрывистой горы».
По воспоминаниям профессора Сеульского национального университета Пан Минхо (Bang Ming-ho), район Хэбанчон был настолько запутанным, что почтальоны даже не могли разобраться в адресах. Такое хаотичное скопление людей в одном месте ярко характеризовало действительность тех времен.[[1]]
Неизвестно, как отнесся автор рассказа к режиссерскому решению Ю Хёнмока: сделать из несчастной старушки сумасшедшую. Но в фильме несколько эпизодов с обезумевшей матерью героев убедительно передают мрачное настроение корейцев, переживавших последствия гражданской войны и раздел Кореи на два враждующих государства.
Пересказывать фильм Ю Хёнмока «Шальная пуля» необычайно сложно. В фильме «Шальная пуля» нет сквозной сюжетной линии. Режисссер Ю Хёнмок рассказывает путанно, но с сочувствием, о нескольких днях из жизни членов среднестатистической южнокорейской семьи, пытающейся выжить в тяжелейших условиях послевоенного времени.
Комментариев нет:
Отправить комментарий