Жанна Тен: В последнее время много пишут о том, что в Корее один из самых низких показателей заболевших коронавирусом и делают предположения, что такие результаты стали возможны благодаря политике социального дистанцирования и ношению масок.
Но мне хочется ещё раз связать эти показатели не с этими «внешними» проявлениями борьбы с коронавирусом в Корее, а более глубинными причинами, которые тесно связаны с основополагающими принципами культурного сознания корейского народа.
Вы обращали внимание на вывески, которыми сейчас обклеены все общественные места? Ключевым в этих объявлениях является слово 배려 (а точнее 배려하는 마음으로). В толковом или переводном словаре вы найдёте его значение как «забота, уход», но, мне кажется, оно гораздо более глубоко характеризует межличностные отношения в корейском обществе: именно забота о ближнем в итоге спасёт всех нас, подумать о другом нежели руководствоваться эгоизмом или даже пофигизмом (что тоже, к сожалению, свойственно нашему брату); именно твёрдая персональная позиция, что от ответственного отношения каждого к ситуации зависит судьба всего народа, что я – часть общества (понятие 공동체), часть целого, а не каждый сам по себе (хуже того, пусть кто-нибудь, но не я). Это когда-то помогло преодолеть самые трудные времена – и собрать деньги для погашения долга перед Японией (국채보상운동) и справиться в кратчайшие сроки с финансовым кризисом в 1998 году.
От этого осознания себя как части целого не только корейское 우리: 우리 가족, 우리 나라, 우리집, но и ответственное отношение к ситуации с короной в стране, которое и проявляется в итоге в ношении масок, и в соблюдении других мер… РАДИ СВОЕЙ СЕМЬИ, РАДИ СВОЕГО СОСЕДА, РАДИ СВОЕЙ СТРАНЫ…
Комментариев нет:
Отправить комментарий