150 лет назад, когда первые корейцы поселились на российской земле, тогдашнему губернатору Приморской области Петру Казакевичу доложили, что «переселенцы успешно занимаются огородничеством, земледелием и обещают по своему трудолюбию быть вполне полезными хозяевами». И губернатор дал “зеленый свет” новым жителям Российской империи.
Спустя 70 лет его однофамилец – еврейский поэт Эммануил Казакевич – напишет “Корейскую новеллу”, в которой главный герой, влюбленный в девушку-кореянку, переживает, что она не может говорить с ним на его родном идише.
На соломенной циновке
Я раскинулся устало,
Ты сидишь напротив молча
Я раскинулся устало,
Ты сидишь напротив молча
И играешь на гитаре.
Ярко-красным за оконцем
Умирает тихо солнце.
Как-то все тоскливо-серо,
Умирает тихо солнце.
Как-то все тоскливо-серо,
И на сердце тянет нудно.
Ты – корейская девчушка,
Я – в молчании, как Будда.
И меня ты удивляешь
Я – в молчании, как Будда.
И меня ты удивляешь
Тем, что идиша не знаешь.
Пахнет Азией твой голос:
То молитвой над свечами,
То дремучим серым камнем,
Испещренным письменами:
“Альхадзмика, мшхеню веда.
То молитвой над свечами,
То дремучим серым камнем,
Испещренным письменами:
“Альхадзмика, мшхеню веда.
Обсилид, дебарум мнеда…”
…Завтра ты помчишься в школу
Учить детей больших и малых.
Я отправлюсь на участки
Помогать справляться с планом.
И продолжим в буднях смелых
Учить детей больших и малых.
Я отправлюсь на участки
Помогать справляться с планом.
И продолжим в буднях смелых
Мы корейскую новеллу.
На соломенной циновке
Свет расходится и тает,
И в амурских водах солнце
Утомленно исчезает.
Свет расходится и тает,
И в амурских водах солнце
Утомленно исчезает.
Известно несколько переводчиков “Корейской новеллы” с идиша. Приведенный отрывок дан в переводе Виктора Антонова.
*И ведь были же еврейско-корейские браки на амурских и бирских берегах! Об этом красноречиво напоминает и снимок 30-х годов, где еврейка из переселенцев Рая Гальперина, живущая в селе Опытное Поле, сфотографирована с мужем-корейцем. А когда началась депортация этого народа, многие жены корейских мужей разделили с ними все тяготы и лишения.
Комментариев нет:
Отправить комментарий