Ректор Санкт-Петербургского государственного университета Николай Кропачев встретился в Сеуле с чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Республике Корея Андреем Куликом, президентом Корейского фонда Ли Гыном и экс-послом Республики Корея в России У Юнгыном. Участники встречи обсудили, какие меры помогут снять политическое напряжение на Корейском полуострове. Среди них — научные исследования языков двух стран, а также проведение летней школы для студентов обоих государств.
«Мы могли бы провести в Петербурге летнюю школу, пригласив туда студентов из Южной и Северной Кореи, — предложил Николай Кропачев. — Мы готовы такую школу организовать. Кроме того, так как Корея разделилась на две части давно, сегодня в языках севера и юга можно наблюдать определенные различия — этот вопрос мог бы стать темой для серьезного лингвистического исследования».
Идею поддержал президент Корейского фонда Ли Гын: «Мы согласны, что объединение Кореи — это важный вопрос. Мы готовы поддержать эти исследования». Участники беседы также предложили дублировать на русский язык нескольких фильмов, созданных по книгам выдающейся корейской писательницы Пак Кённи. Напомним, что благодаря работе Николая Кропачева на посту председателя российского координационного комитета форума «Диалог Россия — Республика Корея» (ДРРК) в СПбГУ в прошлом году установлен памятник Пак Кённи.Ректор Санкт-Петербургского государственного университета Николай Кропачев встретился в Сеуле с чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Республике Корея Андреем Куликом, президентом Корейского фонда Ли Гыном и экс-послом Республики Корея в России У Юнгыном. Участники встречи обсудили, какие меры помогут снять политическое напряжение на Корейском полуострове. Среди них — научные исследования языков двух стран, а также проведение летней школы для студентов обоих государств.
«Мы могли бы провести в Петербурге летнюю школу, пригласив туда студентов из Южной и Северной Кореи, — предложил Николай Кропачев. — Мы готовы такую школу организовать. Кроме того, так как Корея разделилась на две части давно, сегодня в языках севера и юга можно наблюдать определенные различия — этот вопрос мог бы стать темой для серьезного лингвистического исследования».
Идею поддержал президент Корейского фонда Ли Гын: «Мы согласны, что объединение Кореи — это важный вопрос. Мы готовы поддержать эти исследования». Участники беседы также предложили дублировать на русский язык нескольких фильмов, созданных по книгам выдающейся корейской писательницы Пак Кённи. Напомним, что благодаря работе Николая Кропачева на посту председателя российского координационного комитета форума «Диалог Россия — Республика Корея» (ДРРК) в СПбГУ в прошлом году установлен памятник Пак Кённи.
Комментариев нет:
Отправить комментарий