Просмотры страницы за последний месяц

вторник, 8 ноября 2016 г.

Стихи Сон Джончхана, перевод Максима Амелина

Стихи Сон Джончхана, перевод Максима Амелина
На днях Евгений Штефан сообщил, что вышел сборник стихов корейского поэта Сон Джончхана на русском языке. Сегодня, возвращаясь к тому сообщению, написал у себя на страничке facebook: "В последнее время фамилия моя стала периодически появляться в разных публикациях. Не всегда я этому рад, потому что не всё, что мне приходится делать, я бы стал делать, если бы мне не приходилось. Но вот тут, в этой книжке, моя фамилия - мелким шрифтом в уголке - совсем меня не раздражает. Хотя опасения и есть.

Опасения связаны с тем, что в поэзии я мало что понимаю. Ну, конечно, смогу отличить на глаз что-то гениальное от ужасного графоманства, но серая зона между двумя этими полюсами - она для меня серая и есть.

Не знаю, хороший ли поэт Сон Джончхан (송종찬), не могу оценить его корейские тексты. Говорят, что неплохой. Но точно знаю, что представлял собой подстрочник, который с моей помощью делался. И чего он нам стоил. Каких головных болей. И вот, когда я увидел результат литературной обработки, сделанный Максимом Амелиным и его командой, я, честно скажу, почти что прослезился пару раз. Почти что - потому что мальчики не плачут, как известно. Сдержался из последних сил.

Еще раз: не знаю, насколько хорош получившийся текст. Но точно знаю, что в сравнении с подстрочником - это просто потрясающее чудо. Другое дело, что читатель-то подстрочника не видел, он увидит только результат. Поэтому мне интересна будет реакция на эту книжку, если она вообще будет. Готов к тому, что скажут, что это всё говно ужасное. Но надеюсь услышать и пару добрых слов. Уж название-то всяко должны оценить, я считаю".

1 комментарий:

  1. Срочная новость в Казахстане:"
    Задержан генеральный директор ФК "Актобе" Васильев". Далее читайте на сайте по ссылке https://www.nur.kz/1309947-zaderzhan-generalnyy-direktor-fk-akt.html. Оставляем комментарии.

    ОтветитьУдалить