Статье, которую приводим ниже, уже 33 года. Но как же свежи размышления Хан Дина, обнаруженные в оцифрованных архивах нашей газеты («Корё ильбо»). Вдумчивый и проницательный взгляд на молодых писателей, на будущее корейской литературы, на язык… Именно дистанция в три десятилетия делает текст таким важным, потому что мы можем увидеть будущее, которое так тревожило корейского драматурга и писателя. В этом будущем, то есть в нашем настоящем, положение корейского языка и отношение к нему нового поколения русскоязычных корейцев (Хан Дин пишет «советских»), кардинально изменились. По популярности и количеству людей, изучающих корейский язык в Казахстане, он наверняка занимает прочное место в тройке восточных языков, изучаемых в университетах и языковых школах. Но ответ на вопрос Хан Дина по-прежнему зависает, хотя…
Комментариев нет:
Отправить комментарий