А.В. ПОГАДАЕВА, (ИМЛИ РАН, Москва)
Наряду с общим интересом к Корее в мире растет и интерес к корейской художественной литературе. Детская литература также не обделена вниманием читателей. Необходимо отметить, что корейская литература для детей относительно молодая. Отсчетом может послужить 1923 г., когда Пан Чжонхван написал «Открытое письмо взрослым». Он же основал первый корейский детский журнал «Дети» 어린이 и Общество любителей детской литературы. Он же первым предложил собственно корейский термин орини 어린이 — «дети».
В начале XXI в. мир начал активно знакомиться с корейской авторской литературой для детей (корейские сказки издавались и раньше в достаточно большом количестве). Корейские детские писатели были признаны на международной литературной арене и удостоены престижных премий. Например, в 2020 г. впервые корейская писательница Пэк Хина 백희나 получила премию Астрид Линдгрен за книгу «Я щенок» (나는 개다).
В последнее время все больше и больше детских книг переводятся с корейского на русский: О Чжинвон 오진원 «Тайна Флоры» 플로라의 비밀, Хван Сонми 황선미 «Курочка, которая мечтала летать» 마당을 나온 암탉, Ким Чжингёна 김진경 «Кошачья школа» (серия из 5 книг), Ким Сена 김세나 «Леа и слон» 레아와 코끼리 и «До свидания, Люси!» 안녕, 루시, Пэк Хина 백희나 «Волшебные леденцы» 알사탕 и др.
Большая роль в распространении корейской детской литературы за рубежом принадлежит организации KBBY (Korean Board on Books for Young People, 국제아동청소년도서협의회), которая является отделением IBBY International Board on Books for Young People (Базель, Швейцария).
Комментариев нет:
Отправить комментарий