Мария Осетрова: Где-то выше тут я уже писала про корейский роман о куртизанках-кисэн, который скоро выйдет и на русском тоже. На сайте издательства ЭКСМО даже завели ему отдельную страничку, хотя обложки пока нет. Называться будет «Звери малой земли», автор – Ким Чухе, на русский язык книгу перевёл Кирилл Батыгин @t.me/musing_on_translation.
Необычность этого романа в том, что он, будучи насквозь корейским (автор – кореянка, почти все главные герои – корейцы, действие происходит в Корее начала двадцатого века), написан на английском. Просто Ким Чухе с девяти лет живёт в Америке, и английский – её второй родной язык. Ким кое-что писала в американские журналы, но «Звери» – её первая большая книга. Думаю, западная литературная школа пошла очень на пользу истории, которую рассказывает автор. А ещё она сама говорит в интервью, что вдохновлялась «Анной Карениной», поэтому в тексте немного чувствуется и «русский надрыв», но в самом лучшем смысле этого слова.
На картинках оригинальная обложка 2021 года, а рядом – корейская (корейский перевод вышел в 2022 году, его делала не автор, что очень показательно: себя переводить даже на родной совсем не просто). Ниже приведу короткий текст, который я написала о романе для издательства как научный редактор перевода. Назвала «Куртизанки, тигры и патриоты: зачем читать роман «Звери малой земли»».
Комментариев нет:
Отправить комментарий