«Печально, что все еще есть хангуки (южные корейцы), которые не знают о существовании таких корейцев, как я», – сказал мой друг во время обычной беседы по дороге домой после учебы в школьной библиотеке. Это действительно грустно, потому что каждый раз, когда незнакомый человек в Корее задает мне самый простой вопрос: «Вы иностранка?», – первые секунды я даже не знаю, что ответить. В голове происходит путаница – я кореянка, но из Казахстана, и при этом говорю на русском языке. Поэтому на этот вопрос никогда нет точного ответа.
Иногда я просто киваю на этот вопрос, так как не хочется занимать чужое время на долгие объяснения, но в большинстве случаев я стараюсь поделиться своей историей, нашей историей. Я корёин в четвертом поколении и студентка Сеульского Национального университета. Я приехала в Корею из Казахстана в 2019 году. В Корее во время знакомства с новыми людьми я использую мало кому знакомый термин корёин, имея в виду этнических корейцев выходцев из постсоветского пространства.
Несмотря на то, что у меня корейские корни и кровь, в Южной Корее очень сложно чувствовать себя корейцем, и многие из моих однокурсников считают так же. Ситуацию усугубляет и то, что я наполовину казашка, или по-другому тягубя. Интересно, что в постсоветских странах нам незачем называть себя корёинами или корёсарам. Достаточно сказать, что ты кореянка/ кореец, и всем все предельно понятно. Как говорит одна моя подруга: «В России я кореянка. В Корее я не кореянка, я корёин».
Комментариев нет:
Отправить комментарий