Ким-Жандри Кымсук. Трава. История «женщин для утешения». М.: Бумкнига, 2021. Перевод с корейского Екатерины Похолковой, Ро Чжи Юн и Александры Крапивиной. Содержание
«Женщины для утешения» — по-корейски вианбу — лукавый эвфемизм, применявшийся к женщинам, девушкам и даже девочкам, работавшим в японских военных борделях во время Второй мировой. Среди вианбу были представительницы разных наций и стран, но документальный роман «Трава», созданный кореянкой Ким Кымсук (после замужества она добавила к своей и фамилию мужа-француза — Жандри), повествует о ее соотечественнице по имени Ли Оксон.
Главная героиня «Травы» — не придуманный персонаж, это реальный человек. Сейчас она живет в Южной Корее, ей 94 года, и она одна из уже немногих живых свидетелей и непосредственных жертв преступлений, которые творились в Корее, когда та была японской колонией (1910–1945). Ли Оксон оказалась на так называемой станции утешения в возрасте пятнадцати лет. Средь бела дня, когда девушка возвращалась в дом, где помогала по хозяйству, неизвестные схватили ее, бросили в закрытый вагон, в котором уже сидели другие такие же несчастные, и увезли из Кореи в восточный Китай. Так она стала «женщиной для утешения» — без прав, без близких, без медицинской помощи, не имея возможности даже сбежать.
Вновь увидеть Корею Ли Оксон смогла только через полвека. «Мне понадобилось пятьдесят пять лет и всего-то два часа на самолете, чтобы вернуться домой», — рассказывает героиня в начале книги. Но и на родине ее мытарства не закончились: не сложились отношения с вновь обретенной родней, мучила тоска по оставшимся в Китае близким. В конце концов Ли Оксон оказалась в удаленном пригороде Сеула, в государственном пансионе, организованном властями для доживающих свой век корейских жертв японского сексуального рабства. На сегодняшний день их осталось всего четырнадцать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий